REVIEW
RIO 3D (VIETSUB)
Do Monk chỉ xem bản 3D phụ đề tiếng Việt nên trong bài review dưới đây không có đề cập đến phiên bản lồng tiếng Việt.
Chú ý: REVIEW có tiết lộ nội dung 60% (ngoài phần SPOIL)
Khi mới xem trailer, Monk chỉ ấn tượng với mấy màn chọc cười khá đơn giản của phim này, nó có vẻ quen quen, hơi thô, không nhiều hứng thú. Chỉ vì bạn Monk muốn xem nó, và cũng vì lâu rồi 2 đứa không đi xem phim do có quá nhiều chuyện không vui trong thời gian qua, nên cuối cùng Monk đành miễn cưỡng đi xem, coi như 1 cách để cân bằng lại cuộc sống.
VỀ 3D: Hiệu ứng rất tốt. Phim xài 1 vài chiêu cố ý làm nổi, và một số chiêu tạo cảm giác nổi thật.
[SPOIL]
Như cảnh bay dù lượn với mũi diều chĩa ra màn hình, cảnh tay bức tượng Chúa Jesus khi bay ngang, cảnh 2 chú vẹt bị đập vào lưới bay sát màn hình...[/SPOIL]
VỀ HÌNH ẢNH: Monk rất thích màu sắc và cách bố trí góc quay của phim này. Nhắc đến Rio, người ta nhắc đến Carnival với những trang phục đầy màu sắc. Thế nên, phim có màu sắc rất chi là sặc sỡ.
Ngay từ đầu phim đã xuất hiện những chú chim đủ màu sắc đầy sáng tạo xem rất thích mắt, và cái sự "colorful" của phim này còn xuất hiện ở ít nhất 3 đoạn trong phim, nên có thể nói phim này là phim sặc sỡ nhất mà Monk từng coi đó giờ.
Chính nhờ màu sắc sặc sỡ mà phim tạo 1 cảm giác rất thú vị, thấy cuộc sống đúng là màu mè thật nhưng đẹp hơn.
Cái thứ 2 Monk thích là cảnh vật trong phim. Bối cảnh chính là Rio De Janeiro, nên phim có sự đầu tư khá đàng hoàng cho cảnh trí, nào là bãi biển trải dài, nào là ánh nắng của bình minh, những khu nhà... Khi đêm xuống, phim lấy góc quay từ trên cao để khán giả ngắm thành phố trong đêm với những ngọn đèn rất lãng mạn.
Mặc dù cảnh ban ngày hay ban đêm, thành phố Rio trong phim đều rất đẹp (cảnh hoạt hình vẽ nhưng xem sướng con mắt như cảnh quay trong phim tài liệu du lịch). Nhưng do phim cứ lấy góc máy từ trên cao để ngắm thành phố, cũng cùng 1 kiểu, cho cảnh ban ngày và ban đêm, lặp lại hơi nhiều ở giữa phim nên có lẽ xem khoảng 2, 3 lần là sẽ thấy nhàm.
Cái thứ 3 Monk thích là phim đặt góc máy ở tầm thấp sát mặt đất, nên coi 3D có cảm giác nó khá thật. Cũng như góc máy khi nhân vật trượt, chuyển động tạo cảm giác như mình đang lao đi vậy.
VỀ NỘI DUNG: Phim có câu chuyện khá hay, Monk đánh giá là có dẫn chuyện và tạo tình tiết, giải quyết tình tiết khá tốt (dù hơi khiên cưỡng nhưng ít ra khán giả cũng biết vì sao và nhờ đâu mà chuyện đó xảy ra).
Dù cũng cố gắng tạo chút bất ngờ nhưng nói chung ai cũng dễ dàng đoán ra chuyện gì sắp đến. Như anh chàng ngồi kế bên Monk, vừa xem, vừa đoán cho tình tiết tiếp theo. Có lẽ vì vậy mà anh này thấy phim khá chán nên cứ hỏi bạn gái anh ấy là "sao phim này chưa hết nhỉ? Dài thế".
Monk nghĩ phim có lẽ khá dễ đoán, nhưng không đến mức nhàm chán đến nỗi khán giả phải xem đồng hồ và đòi về đâu. Có lẽ mỗi người mỗi sở thích.
VỀ NHÂN VẬT: Monk và bạn Monk đều thích nhất là mấy nhân vật phụ, mấy chú chim và chú chó. 2 nhân vật chính có vẻ vui, nhưng không tạo ấn tượng nhiều bằng 2 chú chim nhỏ này.
Ai từng chơi Angry Bird là biết ngay 2 chú chim này. Trong phim Rio, có 1 đoạn khá giống tình tiết trong game Angry Bird, [SPOIL]khi các chú chim "kình" với đối thủ[/SPOIL]. Nếu mà các nhà làm phim khai thác tới bến như bản game thì đoạn đánh nhau đó sẽ vui hơn (dù chỉ vui với ai từng chơi Angry Bird).
Tạo hình trong phim có thể nói là rất tốt. Đó là lý do mà khán giả vẫn thích phim hoạt hình với phong cách tạo hình phi thực tế hơn là phim hoạt hình cố gắng giống thực tế (như Mars Needs Moms).
Ngay đầu phim, trong rạp Monk xem ai cũng xuýt xoa khi thấy chú chim bé nhỏ đáng yêu xuất hiện. Với cách tạo hình "đầu to đít teo" nó làm cho nhân vật dù phi thực tế nhưng lại gần gũi và tạo cảm xúc với khán giả, như các bạn nữ trong phòng chiếu của Monk.
VỀ DỊCH PHIM:
Monk bổ sung phần này trong REVIEW vì bây giờ ngoài xem phim để thư giãn, khán giả cũng cần học tiếng Anh và với trình độ chung hiện giờ, nếu xem 1 phim dịch dở thì bộ phim đó mất đi gần hết cảm xúc rồi.
Monk đánh giá phim này dịch khá tốt. Nhiều đoạn "tự chế" bằng các câu tiếng lóng tiếng Việt (nhưng hoàn toàn đúng nghĩa gốc tiếng Anh, chỉ là nếu dịch đúng word by word tiếng Anh thì nó sẽ không hài hước bằng việc chọn 1 câu phù hợp ngữ cảnh nhưng gần gũi người Việt hơn)
Ví dụ rõ ràng nhất là câu
[SPOIL]
I don't know what this guy's talking about (nhớ mang máng là vậy)
Với 1 người dịch bình thường, họ sẽ thật thà dịch từng chữ câu này và nó sẽ không hài bằng
Khi chuyển ngữ thành
GÃ NÓI GÌ TÔI "HIỂU CHẾT LIỀN"
hay như đoạn các nhân vật chạy trốn và 1 nhân vật kêu
DUCK
và nhân vật này hiểu nhầm là gọi CON VỊT.
nhưng thực tế là nhân vật kia bảo CÚI XUỐNG
và người dịch khi chuyển ngữ đã chuyển thành
DỊCH - vừa có nghĩa Vịt, vừa có nghĩa DỊCH CHUYỂN
Dĩ nhiên khi đọc chữ phụ đề sẽ thấy khó mà chấp nhận chữ DỊCH lại bị hiểu nhầm thành CON VỊT như trong phim. Nhưng xét trong bối cảnh nói chuyện với nhau, đồng âm khác nghĩa thì điều này là phù hợp. Và việc khi chuyển ngữ, ngừoi dịch cố gắng giữ nguyên tính hài hước ở ngôn ngữ gốc (hài vì hiểu lầm do đồng âm khác nghĩa) sang cùng một cách hài theo tiếng Việt thì là điều rất đáng khen.
ĂN TIỀN LÀ Ở CHỖ ĐÓ. (trích từ phim) [/SPOIL]
VỀ ÂM NHẠC: Đây là phim hoạt hình. Nên cũng có những đoạn hát hò. Phong cách hơi giống Disney nhất là khi nhân vật phản diện tự khoe thành tích khá giống vài phim cũ của Disney như Lion King... nhưng không nhiều (ai ghét phim hát hò có thể thở phào).
Tuy nhiên, Monk không thích lắm giai điệu và bài hát trong phim này, trừ main theme song. Âm nhạc nghe có vẻ kích thích, nhưng chỉ là nhờ màu sắc tươi tắn và khung cảnh đầy màu sắc của đoạn phim, chứ âm nhạc không bốc, không có giai điệu nào để ghi vào đầu cả.
À! Quên mất bài hát của Lionel Richie trong phim là Say You Say Me. 2 lần xài bài này đều rất hài hước và thú vị. Âm nhạc của Lionel Richie dù nó hơi "cổ" nhưng xài trong phim ở thế kỷ hiện đại vẫn rất hay, vì giai điệu đẹp ý nghĩa trong cái tình huống hài hước nhảm nhảm của phim (phim Shrek 4 có bài Hello mà Monk cười phá lên trong rạp, phim này cũng vậy).
VỀ HÀI HƯỚC: Phim khai thác nhiều tình huống hài, cũ có, mới có, lạ có, và hài do...người Việt dịch phim cũng có. Hài hơi thô và dơ cũng có.
Nói chung là phim coi có thể cười được. Nhưng Monk thấy không nhiều tình huống làm Monk cười sặc sụa. Nhưng có cười, có vui vẻ, có thư giãn là tốt rồi đúng không?
TÓM LẠI, Monk nghĩ đây là phim hoạt hình tốt để thư giãn trong dịp lễ Giỗ Tổ này. Nếu coi 3D được thì tốt, còn nếu muốn coi lồng tiếng thì...cũng là 1 trải nghiệm. Còn muốn xem phụ đề để học tiếng Anh thì cũng khá hay.