Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Nếu có người từng nói nên chọn từ "dòng" để phổ thông hơn với các gamer thì tôi cho rằng bỏ cả 2 từ "dòng" và "giòng" và thay thế bằng ngôn ngữ mạng "Zòng máu anh hùng" là hay nhất.
Ngôn ngữ mạng là phải thế lày 
Cậu có ác cảmBig fan of big cat hơi có ác cảm!
kệ cậu chứ
tớ chỉ nói thế để giảm bớt ngôn từ của 1 số mem chuẩn bị phấn khích
Cậu mún nghĩ sao thì nghĩ !Lời giải thík ko saiTác giả Trần Thị Cúc Linh với tên trò chơi Thần Long Tiên Sứ:
"Thần Long: nguồn gốc Việt Nam xuất phát từ con rồng cháu tiên.
Tiên: Sự tiên phong, đi đầu.
Sứ: sứ mệnh dẹp loạn, tiêu diệt cái xấu, thống nhất sơn hà."

Cậu có ác cảmkệ cậu chứ
tớ chỉ nói thế để giảm bớt ngôn từ của 1 số mem chuẩn bị phấn khích
Cậu mún nghĩ sao thì nghĩ !
Lời giải thík ko sai![]()
. Nhưng tên gọi đậm chất Hán, không thèm Hán Việt mới ghê
.::) GO nếu kô thu phí giờ chơi thì cũng bán vật phẩm mà thôi kô có mà phá sản. :'> nếu VNG thay đổi cách làm ăn, đối xử người chơi tử tế hơn thì T812 thu phí cao vẫn có người chịu chi còn không thì xin miễn kô để hút máu nữa.Tên game là gì đi nữa thì trước hay sau nó cũng thu phí , lòng hút máu vẫn không thay đổi!!!
Thì game màĐó chỉ là truyền thuyết, còn khảo cổ thì văn hóa Lạc Việt gắn với chim Lạc đúng hơn . Nhưng tên gọi đậm chất Hán, không thèm Hán Việt mới ghê .
truyền thuyết thì càng hay chứ lị 
Thu cao thì có mấy thằng đại gia chơiGO nếu kô thu phí giờ chơi thì cũng bán vật phẩm mà thôi kô có mà phá sản. nếu VNG thay đổi cách làm ăn, đối xử người chơi tử tế hơn thì T812 thu phí cao vẫn có người chịu chi còn không thì xin miễn kô để hút máu nữa.

hoàn toàn phản cảm với cái tên này . Nếu cứ ghép từ hán việt có nghĩa đơn lại mà thành nghĩa chung được thì còn cần ngữ pháp làm quái gì nữa . Chưa kể đến mùi "Trung Hoa anh hùng" trong cái tên này .Tác giả Trần Thị Cúc Linh với tên trò chơi Thần Long Tiên Sứ:
"Thần Long: nguồn gốc Việt Nam xuất phát từ con rồng cháu tiên.
Tiên: Sự tiên phong, đi đầu.
Sứ: sứ mệnh dẹp loạn, tiêu diệt cái xấu, thống nhất sơn hà."
thật là hài hước. Thần Long Tiên Sứ (Cẩn thận không chữ "Sứ" lại mất đi dấu sắc thì đừng hỏi tại sao). Thế mà có hẳn một topic về cái T812 này đi tìm tên thuần Việt cơ đấy.
thật là hài hước. Thần Long Tiên Sứ (Cẩn thận không chữ "Sứ" lại mất đi dấu sắc thì đừng hỏi tại sao). Thế mà có hẳn một topic về cái T812 này đi tìm tên thuần Việt cơ đấy.
Tập trung vào đề tài của topic: Chắc chắn là không chơi rồi. Lineage 2 muôn năm![]()
hoàn toàn phản cảm với cái tên này . Nếu cứ ghép từ hán việt có nghĩa đơn lại mà thành nghĩa chung được thì còn cần ngữ pháp làm quái gì nữa . Chưa kể đến mùi "Trung Hoa anh hùng" trong cái tên này .
.
theo tui nghĩ là như vậy.
Chán ở đây ko đc àhChưa kể có ít nhất 2 tên sai chính tả nghiêm trọng: Giòng máu Lạc Hồng và Chấn Quốc thay vì Dòng máu Lạc Hồng và Trấn Quốc. Và Thần Long Tiên Sứ theo cách giải nghĩa thì sai ngữ pháp .
tớ nghĩ là chấn động chứ
trừ khi thằng đó giải thík sai 
vì sử nam hở ra là VN là 1 dân tộc anh hùng , 1 dân tộc có nghìn năm văn hiến với bản sắc ..... Blah blah ..... 
Chán ở đây ko đc àhtớ nghĩ là chấn động chứ
trừ khi thằng đó giải thík sai
Nếu chọn tên theo dân tộc thì tớ chọn Bản Sắc Anh Hùngvì sử nam hở ra là VN là 1 dân tộc anh hùng , 1 dân tộc có nghìn năm văn hiến với bản sắc ..... Blah blah .....
![]()
. Còn chấn danh từ như chấn song, chấn lưu, chấn tử, chấn thương thì vô nghĩa, chấn không đi một mình cũng là từ vô nghĩa
.
nên mới phát biểu thế thoai
Tớ thì nghĩ đơn giản là chấn động quốc gia thoai
chứ Trấn đi 1 mình có nghĩa àh
( hỏi nhé )
) ...