Thuật ngữ, viết tắt, chính tả trong Dota

  • Thread starter Thread starter pth
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
dominating = đang thống trị trận đấu

killing spree = " miệt mài " giết < văn hoa thì chịu >

monster kill thì nhìn thế nào hiểu như thế chứ khó dịch lắm
 
rampage1.jpg

Sao lại thọt mất chữ a ở từ pawned :|
 
Pawn lại mang 1 nghĩa khác hoàn toàn rồi. Còn pwn là một từ lóng có từ trước thời của DotA thì phải, nhớ mang máng thế. Cứ tạm hiểu pwn one's head = take one's head đi :)).
 
chữ own thường bị type sai thành pwn -> pwn trở thành tiếng lóng :)
 
Killing spree : cuồng sát
Dominating : vượt trội (khả năng chém giết hơn người =)) )
monster kill : quỷ khát máu :">
Nhớ hồi trước còn cãi nhau với thằng bạn lúc đánh DDay :
Winged Invasion : giương cánh xâm lăng (nghe vãi chưởng mặc dù éo hiểu gì =)) )
 
holy shit :'>
 
tức là cục sh!t của thần thánh à?:))
 
Nghĩa là độ shit đã đến mức thần thánh thì đúng hơn :))
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top