StupidCow
Mr & Ms Pac-Man
- 1/9/07
- 142
- 0
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
50 bài mới được Edit à, lâu dữ -.-"
@haru, con bò nhà tớ nó than cậu không để lại mail tại trang A4VF làm không liên lạc được kìa
@viera : hơ hơ... nhiều tên dịch có nổi đâu... như bọn tớ làm Toradora! Với Toaru Majutsu no Index(A certain magical Index)..., chém têm ra thì ngại nhắm![]()



hơi spam tí nhé,tớ xem khá nhiều project của các fansub,ít thấy lỗi chính tảHíc, hầu như tất cả các rel của clip-sub,noah,a4v... đều bị sai lỗi chính tả, trung bình 3-5 lỗi cho 1 epi :(, lâu lâu thì bị trường hợp type bị lỗi dính liền hoặc bị lỗi. Hơi buồn.
,cậu dẫn chứng ra đi,chứ nói suông thế ai chả nói được ?Hơn nữa trong mỗi pj của họ hình như đều có người edit mà -_-
.Híc, hầu như tất cả các rel của clip-sub,noah,a4v... đều bị sai lỗi chính tả, trung bình 3-5 lỗi cho 1 epi :(, lâu lâu thì bị trường hợp type bị lỗi dính liền hoặc bị lỗi. Hơi buồn

Down ở đâu dc bạn ,vào link ko hiểu mấy :l

Cũng gần 10 hạt sạn đấy. Clip-Sub còn khủng khiếp hơn, sai lỗi chính tả quá trời lun :(
Bữa sau xem của Clip-Sub lại "ném đá" nhé![]()

Bảo dẫn chứng thì hơi phiền, vì chẳng nhẽ ngồi xem lại từ đầu để lục ra đống lỗi đó.
Nhưng mà cũng chỉ là muốn VietSub ngày càng tốt hơn, thôi thì vừa xem các epi mới thấy có lỗi thì report luôn, coi như ví dụ luôn nhé. Đa phần các epi sau sẽ dịch và typeset tốt hơn các epi trước đó, vậy nên các epi sau mà lỗi 5-6 chỗ thì các epi truớc chắc cũng 9-10 lỗi.
Vài ví dụ nghen:
1/ Vừa xem xong epi mới nhất, Chao Head 6, của nhóm Noah. (Bộ này Noah dịch sao í, coi nhiều đoạn chả hiểu đang nói ji` nữa)
+ Ngay từ đoạn Open đã dính lỗi, tức là 100% các epi còn lại của Chao Head đều có lỗi này, lỗi về typeset. Time 0:49 "Đúng là su buồn bã", Time 1:20 "Sự bẩn thiểu"
+ Time 13:03 "Tôi năng nỉ cô", Time 21:11 "..tăng từ nữa năm truớc, 21:19 "Sức mạnh đó năm ngay giữa thành phố?", Time 23:29 "Chỉ việc gát máy".
+ Còn lại là vài sai sót mà tớ quên mất timer chỗ nào, chỉ nhớ là "kkhông"...
Cũng gần 10 hạt sạn đấy. Clip-Sub còn khủng khiếp hơn, sai lỗi chính tả quá trời lun :(
Bữa sau xem của Clip-Sub lại "ném đá" nhé![]()
