Tổng hợp các Patch cho RTK11!!!

Status
Không mở trả lời sau này.
wu_ying oi sao mình ko down được vậy bạn chỉ mình cách down được ko?thanks
 
bạn nào có file mở các nhân vật ẩn Trương Lương, Hàn Tín...send cho mình qua mail được không! Mình lên raidshare với megaupload chẳng khi nào down được
mail:[email protected]
 
Làm ơn cho tôi hỏi mấy vấn đề nhé. Tôi dùng bản pacth được hầu hết tất cả các nhân vật nhưng tôi chơi thấy qua mỗi turn hay mỗi năm thì nhân vật quân sư của mình nó đưa dự báo cho mình cái gì gì đó mà tiếng trung nên chịu. Nếu ai có bản patch những đoạn hội thoại đó thì làm ơn gửi vào mail [email protected] vì dùng 1 vài trang hostfree như mega là khóa với ip vn rồi.
Bạn nào có tool tạo nhân vật mới thì cho mình xin luôn nhé vì vào tạo nhân vật mà cái ghi là katakana và cái khung dưới nó cũng ko thể gõ = bàn phím được. Làm ơn giúp mình nhé. Nếu cài vào mà phải chỉnh sửa gì thì chỉ dùm minh xíu nha. Cám ơn trước nha!!!
 
để tạo tướng cách dễ nhất là dùng nút Automatic, đừng dùng 2 nút kia, sau đó vô phần cònig skill để sửa lại chỉ số và skill cho nó.
bản patch chỉ dịch tên tướng và tên thành thui, còn mấy cái dialog đó thì dịch sao cho hết :D
 
pác JudastheGreat ui pác đưa ra 1 đống file mà ko chỉ chổ đặt trong máy thì lèm seo mà sử dụng được . Với lại tui down tất cả về rùi mà seo lúc bung ra nó cứ báo file "RTK11_mainpatch_21.08.06.part2.rar" bung thư mục ra lại trùng với "RTK11_mainpatch_21.08.06.part1.rar" rùi "RTK11_mainpatch_21.08.06.part3.rar" và "RTK11_mainpatch_21.08.06.part4.rar" cũng trùng luôn bó tay . (Cả 8 file "RTK11_new_scene_patch.part01.rar " cũng bị vậy lun ặc ặc)
 
pác JudastheGreat ui pác đưa ra 1 đống file mà ko chỉ chổ đặt trong máy thì lèm seo mà sử dụng được . Với lại tui down tất cả về rùi mà seo lúc bung ra nó cứ báo file "RTK11_mainpatch_21.08.06.part2.rar" bung thư mục ra lại trùng với "RTK11_mainpatch_21.08.06.part1.rar" rùi "RTK11_mainpatch_21.08.06.part3.rar" và "RTK11_mainpatch_21.08.06.part4.rar" cũng trùng luôn bó tay . (Cả 8 file "RTK11_new_scene_patch.part01.rar " cũng bị vậy lun ặc ặc)

Thực ra trong mỗi patch mình đều có file readme hướng dẫn mà. Tuy nhiên sau khi xem lại thì thấy ... thiếu 1 chút :'> . Tức là copy hết các thư mục sau khi unpack vào thư mục san11/media chứ ko phải chỉ là san11. Sorry bà con.
Còn về vụ bung nén, khi đã có đủ bộ 4 file hoặc 8 file trong tay, bạn có thể bung nén từ bất cứ part nào mà, 1 lần là xong, đâu cần phải bung từng thằng 1 đâu. Thế nhé :wink:
 
Pác Judas nói thế chứ tui bung ra nó bắt phải bung từng cái chứ ko phải bung cái này giữa chừng rùi bắt bung cái kế
 
Tôi lập topic này để giúp mọi người có được dễ dàng những patch thông dụng nhất khi chơi RTK11. Cụ thể như sau:

1. Đầu tiên là file update lên 1.1:
Link down:
http://www.gamecity.ne.jp/regist_c/user/san11/san11_updatedl.htm

Dung lượng: gần 300M
Cách sử dụng: Sau khi down về bạn copy file này vào thư mục /RTK11 của bạn, rồi chạy setup là xong.
Có điều cần chú ý là nếu như bạn mua hoặc down bản cài RTK11 đã crack sẵn (tức là sau khi cài xong có thể chơi luôn được ko cần crack gì hết) thì sẽ ko update lên được 1.1 (khi update nó sẽ báo lỗi). Cách khắc phục là tìm mua hoặc down bản cài origin là bản cài có file (NoCDpatch)sangokushi11.exe, sau khi cài xong bạn chưa thể chơi ngay mà phải chạy file này mới chơi được. Ở HN bạn có thể mua bản origin này tại 559 Nguyễn Chí Thanh, còn ở TPHCM thì....ko biết, ai ở TPHCM đã update lên được 1.1 thì có thể chia sẻ thông tin cho mọi người.

2. Tiếp theo là bản english background (san11.exe):
Link down:
http://download.yousendit.com/2C26D68C0CAD2DCD

Dung lượng: gần 6M
Tác giả: Hung Long, chỉnh sửa thêm bởi BA và Judas
Update đến ngày: 16/5/2006
Mô tả: bản patch này đã dịch hầu hết các offset tĩnh (là các menu nền) sang tiếng Anh, đã chỉnh sửa hầu hết các lỗi chính tả, lỗi ngữ pháp, lỗi bị ẩn chữ (do tiếng Anh dài quá nên bị mất chữ), các lỗi viết hoa, viết thường, dấu cách và rất nhiều lỗi vụn vặt khác....
Cách sử dụng: chỉ việc down về và copy vào thư mục /RTK11 là xong.

3. Tiếp đến là bản patch english text (scenario.s11)
Link down:
http://download.yousendit.com/19896A533C15556D

Dung lượng: 34k
Tác giả: BA, chỉnh sửa thêm bởi Judas
Update đến ngày 16/5/2006
Mô tả: Bản này đã dịch sang tiếng Anh bảng upgrade, các công trình, title, rank, skill, các đoạn description, vũ khí, thuyền bè, tên thành, tên ải.....(đã có chỉnh sửa về chính tả, ngữ pháp, cách diễn đạt...)
Cách sử dụng: down về và copy vào thư mục /RTK11/media/scenario
Khuyến cáo: nên sử dụng patch này kèm với bản patch .exe ở trên do cùng 1 người chỉnh sửa nên có sự thống nhất. Ko nên chỉ dùng 1 bản.

4. Tiếp theo là các bản patch tên tướng và items cho các scenario:
Patch tên tướng và item thời 190 (updated 16/5/06):
http://download.yousendit.com/2F1E6D2B6649A7EB
Tác giả: BA, chỉnh sửa thêm bởi Judas
Đây là patch rất quan trọng, nó làm nền cho các patch thời khác.

Patch tên tướng và item thời 207 (updated 16/5/06):
http://download.yousendit.com/45D7A62D10EA1A4B
Tác giả: abc123, chỉnh sửa thêm bởi Judas

Patch tên tứơng và item thời 251 (thời cuối cùng) (updated 16/5/06):
http://download.yousendit.com/76FC09C016B5D117
Tác giả: Judas

Cách sử dụng các patch này: copy vào thư mục RTK11/media/scenario
3 bản patch này đã chỉnh sửa hầu hết tất cả các tên tướng, chỉ còn khoảng 7/682 thằng là chưa đựơc dịch (chắc là bọn man di mọi rợ #>:) )

5. Đôi lời nhắn nhủ:
- Những bản patch này được làm trong thời gian khá gấp rút do đó khó tránh khỏi sai sót, với tinh thần cầu thị rất mong nhận được sự góp ý của các bạn dù là những lỗi nhỏ nhặt nhất để chúng ta có thể chơi 1 bản RTK11 hoàn hảo và sạch đẹp.
- Hiện tại còn patch tên tướng cho 5 thời nữa, những bạn đã làm patch tên tướng chắc cũng biết đây là công việc mất nhiều thời gian và mỗi người đã làm 1 lần thì rất ngại làm tiếp lần thứ hai, do đó kêu gọi tất cả mọi người cùng tham gia làm. Cách làm rất đơn giản ai cũng có thể làm được, mọi người muốn làm có thể liên lạc với tôi qua YM longjudas để biết cách. Mỗi người chỉ cần làm 1 ngày là sẽ xong 1 scenario.
- Những ai đang làm patch tướng cho các thời khác và sắp hoàn thành, các bạn có thể up lên vào mục hỏi đáp, sau đó tôi sẽ rà soát 1 lần nữa để bổ sung và sửa hết các lỗi, rồi sẽ up lên lần cuối trong topic này.
- Tất cả các bản patch trên đều chỉ chỉnh sửa về mặt tên, text, ngữ pháp, chính tả,...tuyệt nhiên ko động chạm vào các chỉ số, thông số ngầm định của trò chơi, do đó các bạn có thể yên tâm ko có một sự personalized nào ở đây cả.

Cuối cùng, chúng ta dành 1 phút....cảm ơn các bác Hung Long, BA, therebex, Fly....những người đã có công rất lớn trong việc dịch từ tiếng Tàu, Nhật sang tiếng Anh (cái này là cái khó nhất). Chân thành cảm ơn các bác.

Link die hết rồi =(( , ai reup hộ đi. Thankz nhiều.
 
Cái link dưới chữ kí của tớ thì never die..... :D
 
cho em hỏi cái patch 1.1 dow ở đâu vậy , trong chữ kí của monkey có kohn6 vậy , cám ơn
 
cho em hỏi cái patch 1.1 dow ở đâu vậy , trong chữ kí của monkey có kohn6 vậy , cám ơn
 
còn cái patch english đó anh khỉ tổng hợp hết lại chua7 vậy , em muốn có 1 bản tiếng Anh hoàn hảo để chơi cho nó sứong . cám ơn anh
 
Patch English anh đã tổng hợp rồi đấy (dưới chữ kí).
Tuy nhiên khuyên thật mọi người ko nên dùng cái patch sửa dialogue. Đây là công trình tốn khá nhiều công sức của bác BA nhưng thật tiếc vì nó chỉ là 1 tác phẩm dở dang của tạo hóa :D vì những vấn đề:
- Số lượng các dialogue được dịch chưa nhiều
- Nhiều dialogue dịch còn lỗi, tức là chưa hoàn toàn thành tiếng Anh
- "đáng ghét" nhất là các dialogue bị tràn ra khỏi khung text nên trông rất xấu
- Về 2 thời mới, mình cũng đã xem qua nhưng rất tiếc là những nhân vật của 2 thời đó lại lấy portrait của các nhân vật thời tam quốc, những ai mới chơi thì ko biết chứ những người chơi lâu rồi thì nhìn mặt biết tên ngay, thành ra hơi chán.
Thật tiếc là bạn BA đã sang Nhật du học và mang theo cả qui trình công nghệ. Giờ kiếm được 1 người thạo tiếng Nhật và chịu khó mày mò như bác ý khó quá.
Mặc dù ko hiểu được các đoạn hội thoại khiến chúng ta ko cảm nhận được hết cái hay của game, nhưng quả thật việc dịch dialogue là 1 việc rất khó vì tất cả các khung text trong game đều thiết kế theo độ dài của chữ tiếng Nhật, nếu có dịch sang tiếng Anh chắc sẽ ko đẹp và méo mó.
Mấy ngày vừa rồi mình đã làm thêm 1 việc là check lại toàn bộ tên tướng của RTK 11 và phát hiện ra khá nhiều thằng bị sai tên, cỡ khoảng 2 chục thằng tất nhiên là toàn thằng vô danh tiểu tốt mình cũng chả biết là thằng nào nữa:D . Tóm lại hiện giờ mình đã có bản patch tên tướng mới nhất và độ chuẩn là 100%! - ko còn 1 thằng tướng nào bị sai tên nữa. Tuy nhiên ko muốn up lên nữa vì nó cũng ko có gì mới. Ai thuộc thể loại thích "hoàn hảo đến giọt cuối cùng" thì cứ liên hệ qua YM (longjudas) tớ sẽ send cho
 
Pác Judas ui pác Ba đi Nhật rùi à ? Bộ pác ấy đi wa bên đóa là lờ anh em lun hay seo mà pác nói pác ấy "mang theo cả qui trình công nghệ" rùi "Giờ kiếm được 1 người thạo tiếng Nhật và chịu khó mày mò như bác ý khó quá" ??
 
Ko biết là bác ý còn vào 4rum này nữa ko nhưng mà từ hồi bác ý ra đi thì ko thấy mặt mũi đâu nữa hĩ hĩ
 
Em choi RTk da nhiu nam roi va cung co cai RTk 11 roi,nhung khong co Patch tieng Anh ,mong cac anh cho em cai Patch tieng anh de em nghien cuu them,nhung em khong bit dowloads bang cach nao,co the goi cho em theo yahoo duoc khong?Thank(dragon041977@yahoo,com,vn)
 
Không biết anh Hashu down được chưa nữa. Để chạy qua mua. Dạo này thấy box Hội vườn đào chẳng có kế hoạch phát triễn box gì cả. Tiêu điều quá!!! T_T
 
mấy cái link cũ lỗi rồi
ai có ko share cho tui với
thank trứoc nhé
(tui mới mua con card để chơi rtk 11 chứ on board thi ko đỡ nôi he )

sory luôn vì ko để ý dưói chũ kí của bác gì gì có rồi nên edit
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top