forceblade8221
Youtube Master Race
- 15/3/08
- 4
- 0
Vừa qua tui có vào xem bài viết thấy tên skill trong AO được dịch sang tiếng việt mà thấy hết hồn.
Nhiều skill rất hay nhưng được dịch lại nó cứ giống giống cải lương như thế nào ấy. Có phần giống kiếm hiệp nữa.
Theo tui thì AO về Việt nam thì Skill và tên NPC giữ nguyên tiếng anh còn chỉ dịch phần nội dung và cốt chuyện. Chứ nói thật kiểu dịch Skill ra tiếng việt như vậy khiến gamer thấy choáng đôi khi mất cái hay của game ! Đâu phải game nào dịch hoàn toàn ra tiếng việt cũng hay cũng tốt kể cả dịch sát nghĩa đi nữa. Trình độ dân trí của người VN ngày càng cao. Đối với những người chưa biết hoặc ít biết đến tiếng anh để họ làm quen với 1 vài từ tiếng anh trong skill (Đa số tên skill là tên dễ nhớ và ngắn gọn) đôi khi lại làm tăng thêm thú vị như Cabal của AS chẳng hạn. Còn đối với những người đã biết tiếng anh mà dịch kiểu đó thì thật là sốc.
Đây chỉ là ý kiể của riêng tui còn các pác thì sao cho ý kiến nào.
-----------------------------------------------------------------------------
Vortex
Sikyon
Musican 105
Nhiều skill rất hay nhưng được dịch lại nó cứ giống giống cải lương như thế nào ấy. Có phần giống kiếm hiệp nữa.Theo tui thì AO về Việt nam thì Skill và tên NPC giữ nguyên tiếng anh còn chỉ dịch phần nội dung và cốt chuyện. Chứ nói thật kiểu dịch Skill ra tiếng việt như vậy khiến gamer thấy choáng đôi khi mất cái hay của game ! Đâu phải game nào dịch hoàn toàn ra tiếng việt cũng hay cũng tốt kể cả dịch sát nghĩa đi nữa. Trình độ dân trí của người VN ngày càng cao. Đối với những người chưa biết hoặc ít biết đến tiếng anh để họ làm quen với 1 vài từ tiếng anh trong skill (Đa số tên skill là tên dễ nhớ và ngắn gọn) đôi khi lại làm tăng thêm thú vị như Cabal của AS chẳng hạn. Còn đối với những người đã biết tiếng anh mà dịch kiểu đó thì thật là sốc.
Đây chỉ là ý kiể của riêng tui còn các pác thì sao cho ý kiến nào.
-----------------------------------------------------------------------------
Vortex
Sikyon
Musican 105


