Ai là fan của "Dấu Ấn Rồng Thiên"vào nào

Kim Tiền trước giờ vốn vậy, rất hay chế lời thoại, rất nhiều đoạn Bubble lời thoại chỉ người này lại là người khác nói :|.
 
uh,coi "duõng sĩ rồng" hay ơi là hay,coi hoài k chán
vẽ rất sắc sảo mà lại k bị rối mắt
áo giáp đẹp tê tái luôn:D
nhứt là bộ này...vô đối
hyunkel.jpg
 
Riêng chuyện con Gôme bản gốc toàn "pi pi pi" mà qua KT nó chế lại được nguyên cả 1 kho lời thoại hẳn hoi là đã vl rồi 8-}
 
Riêng chuyện con Gôme bản gốc toàn "pi pi pi" mà qua KT nó chế lại được nguyên cả 1 kho lời thoại hẳn hoi là đã vl rồi 8-}

Hả, con đó ko bít nói sao. Ôi mẹ kiếp, thế mà ngộ đọc đoạn lúc nó bị Đại Ma Vương bóp phọt đ@i', thấy nó nói lảm nhảm quá trời.
 
bây giờ có mấy ai đủ trình chém gió như KD ngày xưa đâu
 
Kim Đồng vẫn chém, và chém còn hơn ngày xưa, đọc của nó cho đã rồi lên mạng đọc tiếng Anh mới biết khác nhau nhiều lúc chẳng còn bản gốc 1 chút nào, chỉ còn cái hình thoai :))
 
Kim Đồng vẫn chém, và chém còn hơn ngày xưa, đọc của nó cho đã rồi lên mạng đọc tiếng Anh mới biết khác nhau nhiều lúc chẳng còn bản gốc 1 chút nào, chỉ còn cái hình thoai :))

Cái hình mà nó còn chém được nữa là :-w
 
Riêng chuyện con Gôme bản gốc toàn "pi pi pi" mà qua KT nó chế lại được nguyên cả 1 kho lời thoại hẳn hoi là đã vl rồi 8-}

Ối mẹ ơi :|

Mình đã bị lừa tình bao nhiêu năm :((..
 
Hả, con đó ko bít nói sao. Ôi mẹ kiếp, thế mà ngộ đọc đoạn lúc nó bị Đại Ma Vương bóp phọt đ@i', thấy nó nói lảm nhảm quá trời.

Cái đoạn bị bóp phọt nước đó thì nó nói được, vì lúc đó sắp chầu trời rồi :)), còn từ tập 1 cho đến đoạn đó thì chỉ có "pi pi" mà tiến thôi 8-}
 
Kim tiền còn chế nhiều lắm cơ =)), cây Bá Vương kiếm mà Haldar chôm về gắn vào cánh tay coi trên Onemanga thì dịch là đc rèn từ orihankon lun trong khi kim tiền là 1 quí kim siêu bền =)).

Rồi còn lúc Baran sử dụng chiêu Doruauura :

16.jpg


Kim tiền dịch là baran chôm chiêu này của ông già rùa Kame mới vãi lu =))
 
Hố hố, đúng rùi đúng rùi, Kim Tiền dịch là Baran chôm chiêu Ka Mê Yo Ko của ông rùa.

Chiêu này nó dịch lung tung, có lúc là "Mãnh long quá hải", có lúc là "song long nhất thể", có lúc lại là "mãnh công thần chưởng".
 
cáu nhất là trên onemanga không có đủ, chưa tới đoạn công chúa bị mất áo T_T
 
Tớ cũng đang chờ tới đoạn đó đây :-w
 
Xem tiếng Anh chứ xem tiếng Việt bực mình lắm bạn ơi
 
Trên vuilen.com có mỗi 6 tập, đâu mà đủ bộ 8-}. onemanga thì chậm quá =((
 
Tiếng Việt thì nói làm gì :-j, người ta cần bản gốc vì nó không che, không cắt; tỉ dụ cái đoạn Leona rách áo bị KT bịt ráo cả, đek thấy gì :-w
 
còn cái phép "dịch chuyển tức thời " nữa mới nhảm
ý,hóa ra thanh kiếm bá vương cũng từ Orihankon á? vậy mà mình cứ tưởng ...kim l¬ịa nào mà có thể làm nứt cả thanh kiếm của Dai luôn?
cái lũ KT đúng là vl thật
mấy cái tên nó chế nghe còng muốn ói nữa,nhất là 3 cái tên này ..: Bác Ba Đác,Rôn Bê Rúc... Avan Dê..nghe vô duyên dễ sợ
 
Back
Top