Tearing Saga Translation project !

  • Thread starter Thread starter lckhoa
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Mèng, cũng dễ mà. Patch xong burn ra đĩa là chơi được rồi (=O.^=)
 
Mèng, cũng dễ mà. Patch xong burn ra đĩa là chơi được rồi (=O.^=)

*thế à,lúc ấy bán được ối tiên đấy,nhớ giúp tui cách burn ra đĩa nhé ;))
 
*anh em cho hỏi nếu làm xong bản dịch ra tiếng anh thì có bắn ra đĩa được ko,tui muốn chơi trên máy ps1 để còn đấu card:P

Bắn được tuốt, dù sao file đó cugx chỉ la 1 file đĩa thui mà
 
;)) Tuần sau release là ngon rùi! :) Hy vọng bản patch ko làm mức độ khó lên! Chỉ dịch thui! =(( Khó lên hay thêm cái gì vào mất hay!
 
dịch tiếng ANh hay tiếng Pháp còn được huống chi đây dịch tiếng Việt,mèng ơi...^^
 
Mèng, có người ăn cắp bản quyền của Fox...mod xử lý dùm Fox cái coi nà! (=^o^=)

Fox thấy TRS thường đúng là dễ, đến màn cuối mà stat của đám lính còn lẹt đẹt....
 
=))=))=))=)) Có bản English rùi sướng wá! :)):)):)) Hy vọng nó ko có bị "sứt mẻ" nhìu!
:D Ai rảnh làm lun cái tiếng việt đi =))
 
=))=))=))=)) Có bản English rùi sướng wá! :)):)):)) Hy vọng nó ko có bị "sứt mẻ" nhìu!
:D Ai rảnh làm lun cái tiếng việt đi =))

Có vẻ nhiều người hi vọng quá nhỉ?? SỢ rằng cái bnar patch làm mọi người thất vọng thôi vì nó không hoàn chỉnh chỉ dịch thêm 1 tí so với các bản patch khác, mình làm chậm lắm nên quả thật nó không đựoc nhiều
Mong mọi ngừoi tiếp tục ủng hộ
 
chài có còn hơn ko mà , cứ làm đi bạn anh em ở đây ai cũng ủng hộ bạn :D
 
Có vẻ nhiều người hi vọng quá nhỉ?? SỢ rằng cái bnar patch làm mọi người thất vọng thôi vì nó không hoàn chỉnh chỉ dịch thêm 1 tí so với các bản patch khác, mình làm chậm lắm nên quả thật nó không đựoc nhiều
Mong mọi ngừoi tiếp tục ủng hộ

:D Dịch hết Item và Character là được rùi! Còn mấy cái kia không quan trọng lắm đâu! (Có càng tốt không có cũng chẳng sao)

Ủng Hộ Hết Mình
 
:D Dịch hết Item và Character là được rùi! Còn mấy cái kia không quan trọng lắm đâu! (Có càng tốt không có cũng chẳng sao)

Ủng Hộ Hết Mình

Lâu lắm mới thấy 1 bạn dễ tính như cậu .
 
tonlamba ơi! Chắc chắn phần dịch có dịch mấy cái trong game như item, option, load game, ...! :-* Mình chỉ cần có Tên Nhân Vật, Tên Item và các tiêu đề như option, end, ... là mình hài lòng lắm rùi! Ko cần thiết phải dịch hết các lời đối thoại!
Có gì upload lên mediafire.com nhé! Up lên MU và RS thì mình cũng ko sợ! Chỉ sợ mấy mem khác download không được thôi!

;)) Chúc bạn thành công!
 
Vậy có cần mình làm tiếp 20 map logo cuối không?
20 map đầu của mình không có vấn đề gì hết phải không? hay cần sửa chữa chỗ nào nói luôn.
Nói nghe để khích lệ tinh thần làm tiếp chớ \:D/
 
:( Chẳng biết nói j` vì không giúp được.

Thôi thì cỗ vũ các pồ cố lên thôi ;;)
 
Vậy có cần mình làm tiếp 20 map logo cuối không?
20 map đầu của mình không có vấn đề gì hết phải không? hay cần sửa chữa chỗ nào nói luôn.
Nói nghe để khích lệ tinh thần làm tiếp chớ \:D/

Cảm ơn cái đó mình lấy chỗ lckhoa. 1 trong số những thứ hiếm hoi ổng chịu up lên cho mình. Cái đó đảm bảo chất lwuwongj nên mình cũng không có ý định lấy chỗ khác. Dù sao cũng cảm ơn bạn nhiều
 
cố lên các bác ơi, có bản E là mừng rồi ai hơi đâu mà khen với chê miễn là đừng die khi chưa chơi xong thôi (sợ nhất là đến chap cuối tự nhiên đứng hình như FE 9 thì khổ =(()
 
Các bạn phải thông cảm, tonl năm nay đã lớp 12 rồi số phận còn chưa biết ra sao nên chắc chắn thời gian để trans không có nhiều lắm rồi, dự định độ tuaanf sau sẽ ra đời bản patch đàu tiên sơ khai cho 1 số người nhất dịnh thử, OK?

1 số người có mình không vậy=((, nhớ cho mình với nha:((
 
Để anh em thử đại trà đi :D ai cũng nóng lòng chờ đợi hết à :D
 
=))=))=)) Đừng có nóng rùi nó cũng release thui! ;;) Đừng có format hay là shift+del cái gì nhé! ;)) Format ổ cứng như mình là mất sạch game đó :))!
 
ĐÃ quyết đinhm hững bạn sau sẽ thử nghiệm patch
Mã:
witfox; Phoenix99 ; runan ; Antomy ; Fireemblem&me ; ☆Vega
Mong sớm nhận đựoc thư đồng ý(hay từ chối) từ mấy ông
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top