HLV tài năng
Donkey Kong
- 24/1/05
- 348
- 0
nhìn đồ họa của FF13 đỉnh cao thật đấy, chuyển động của mồm giống y như thật và rất khớp với câu nói
thế nên mình đoán bản Eng sẽ chỉ có phụ đề chứ ko lồng tiếng Anh vào voice của nhân vật ?
Câu bác nói quá khiến em thấy khó hiểu đến mức nực cười. Thứ 1, bản English (US/EU) mà ko có voice English thì dùng voice tiếng gì. Phụ đề thì ảnh hg gì đến các phiên bản English hay Japanese của game. Có hay ko có phụ đề là phụ thuộc vào SE (nhưng thg từ trc đến nay SE vẫn cho phụ đề.) Cái bác nói phụ đề English nhưng voice Japanese may ra xảy ra ở bản International. Mà kể cả ở bản International, em cũng hy vọng có dub English chứ koh phải là dub Japanese phụ đề English. Nghe cho nhanh, đọc phụ đề lâu bỏ bố ra lại ko tập trung ngắm dc game. Thứ 2, trong game chuyển đồng mồm của nhân vật trc xây dựng ko phải để sao cho khớp 1 ngôn ngữ cụ thể mà là dc xây dựng sao cho khớp với thái độ giọng điệu của nhận vật: gấp gáp, cáu giận, sướt mượt, ủy mị, sợ hãi... Còn vấn đề ngôn ngữ thì là vấn đề phiên dịch. Bọn phiên dịch biết làm thế nào cho câu ngắn dub Jp thành câu ngắn dub English chứ ko phải khiến thành câu dài Dub English -- cái này mới có thể khiến dub so với cử động mồm của nhân vật ko khớp, nhưng khó có thể xảy ra. Bao nhiêu chuyên gia interpreters đầy ra đấy lại chẳng nhẽ ko làm dc. Còn chất lg của dub ra sao là phải chấm đến người lồng tiếng. Thiếu gì game Japanese có Dub Japanese sucks like smell of ****
. Có khi dub English những game đấy hay hơn.Em dùng từ ngữ mạnh để nhấn mạnh biểu lộ cảm xúc chứ ko phải mang ý nghĩa xúc phạm. Xin các bác admin thông cảm :-S

hí hí, hố hố.
,rồi tóc với tai nữa, làm như là...
. Mà ko đẹp trai hay để tóc ko đẹp là dở ah
, vụ này mới thiệt
Thấy RPG US làm gì có chars đẹp đâu nào? Toàn story+gameplay thu hút là chính thôi.
- Scene Drive


thích cái bìa đó hơn