mingzang
C O N T R A
- 21/3/10
- 1,812
- 188
Well, góp ý với anh HP tiếp, đáng lẽ ra post bên kia nhưng thôi bên này cho tiện:
- Chỗ "kể cả việc tái lập trình Cyrax là sai, vì đang nói đến người chứ ko phải sự việc, phải là "Cyrax đã được lập trình lại".
- Chỗ "nên đã bị hắn cho 1 quả báo" nghe như văn nói vậy, đây là văn viết mà, theo em nên sửa là: "nên phải chịu hậu quả". Còn ai cũng biết hậu quả là thế nào rồi vì từ câu trước đã nói đến.
- Câu:"Shinnok đã thoát ra ngoài được khi thiên giới vừa mới được khôi phục, cuối cùng hắn quay trở lại thiên đàng" nghe lặp từ, ko hay, đơn giản vì anh dịch Edenia là Thiên giới nên gặp từ "heaven" là lặp từ ngay, trong khi nguyên gốc bản tiếng anh của nó lại ko sao. Thực ra ko cần dịch đúng từng từ 1 mà dịch sao cho nó thoát, miễn là cốt truyện chính xác. Theo em nên sửa là: "Shinnok đã thoát khỏi Địa Ngục và tới được Thiên giới". Câu sau (em ko ghi lại câu này) để đỡ lặp lại chủ ngữ 1 lần nữa thì ghi là : "Sau đó, hắn tiến hành bắt cóc nữ hoàng Sindel................".
---------- Post added at 10:47 ---------- Previous post was at 09:46 ----------
Chán thế, phỏng vấn của Hector Sanchez nói rằng ko còn Konquest trong MK9:
http://www.youtube.com/watch?v=-kwqsM03Vcc
Ông này cũng giống Ed Boon, toàn trốn trả lời vụ nhân vật mới bằng cách nói cốt truyện sẽ kể lại MK1,2,3. Ko biết có Quan Chi ko nữa
- Chỗ "kể cả việc tái lập trình Cyrax là sai, vì đang nói đến người chứ ko phải sự việc, phải là "Cyrax đã được lập trình lại".
- Chỗ "nên đã bị hắn cho 1 quả báo" nghe như văn nói vậy, đây là văn viết mà, theo em nên sửa là: "nên phải chịu hậu quả". Còn ai cũng biết hậu quả là thế nào rồi vì từ câu trước đã nói đến.
- Câu:"Shinnok đã thoát ra ngoài được khi thiên giới vừa mới được khôi phục, cuối cùng hắn quay trở lại thiên đàng" nghe lặp từ, ko hay, đơn giản vì anh dịch Edenia là Thiên giới nên gặp từ "heaven" là lặp từ ngay, trong khi nguyên gốc bản tiếng anh của nó lại ko sao. Thực ra ko cần dịch đúng từng từ 1 mà dịch sao cho nó thoát, miễn là cốt truyện chính xác. Theo em nên sửa là: "Shinnok đã thoát khỏi Địa Ngục và tới được Thiên giới". Câu sau (em ko ghi lại câu này) để đỡ lặp lại chủ ngữ 1 lần nữa thì ghi là : "Sau đó, hắn tiến hành bắt cóc nữ hoàng Sindel................".
---------- Post added at 10:47 ---------- Previous post was at 09:46 ----------
Chán thế, phỏng vấn của Hector Sanchez nói rằng ko còn Konquest trong MK9:
http://www.youtube.com/watch?v=-kwqsM03Vcc
Ông này cũng giống Ed Boon, toàn trốn trả lời vụ nhân vật mới bằng cách nói cốt truyện sẽ kể lại MK1,2,3. Ko biết có Quan Chi ko nữa
nó không nói tiếng anh nên vãi mỡ quá .
đang dò đường để đến các cửa hàng bán đĩa ps2 mua MKA-pre về ...
gái xinh toàn cặp với những tay béo và già . Gái xấu và béo lại cặp toàn những ku 2m3 , đẹp chai . Cuộc đời thật lắm bất công !
chinajoy hết rồi thì phải ...
(bọn này kiểu cứng nhắc, ko có tình cảm gì hết, cứ theo luật mà làm mặc dù chúng nó giúp bảo vệ mọi người). Trước đây Hotaru đối đầu với Tartakan để bảo vệ thành phố Lei Chen đang sắp bị Shao Kahn chiếm (thực ra Shujinko mách lẻo cho Hotaru
