[Bàn Luận] Việt hóa Heroes III

Status
Không mở trả lời sau này.
Có ai biết cái font chữ của mấy cái nút (icon) là font gì ko? Trông giống time new roman nhưng khi dùng Photoshopo viết ra thì ko phải. Đừng nói là đấy là font tự vẽ của game nhé :).

earthr.gif


Tớ chịu ko thể nào tìm được font chữ. Cho nên khả năng rất cao là sẽ phải ngồi vẽ lại font, cái này rất mất thời gian ;).
 
Có ai biết cái font chữ của mấy cái nút (icon) là font gì ko? Trông giống time new roman nhưng khi dùng Photoshopo viết ra thì ko phải. Đừng nói là đấy là font tự vẽ của game nhé :).

earthr.gif


Tớ chịu ko thể nào tìm được font chữ. Cho nên khả năng rất cao là sẽ phải ngồi vẽ lại font, cái này rất mất thời gian ;).

Cái này là hình ảnh đơn thuần, font không xác định, nếu vẽ lại hết thay bằng kiểu font riêng của mình, chuyện nhỏ mà :)) mà liên hệ kiểu chi với pa đây [-X
 
Y!M của tớ ở ngay dưới nick đấy thôi.
Còn cái icon thì tức là vẽ lai font toàn bộ hở? Hơi khoai nhỉ :D. Ok, cũng được, để đi tìm font của nó đã rồi mới có thể vẽ lại được.
 
Cho mình hỏi cái : spellcaster thì dịch là pháp sư có hợp không nhỉ , liệu có từ nào nghĩa hay hơn ko :-?
 
Chỉnh sửa cuối:
Ko phải bigfont đâu. Nó là font chữ khác hoàn toàn. Tớ nghĩ là thậm chí sẽ phải vẽ tay bảng chữ luôn :(.
 
Ko phải bigfont đâu. Nó là font chữ khác hoàn toàn. Tớ nghĩ là thậm chí sẽ phải vẽ tay bảng chữ luôn :(.

Gì khổ thế font tiếng Việt nào chẳng được miễn là trông đẹp tý thôi, dùng sẵn ấy chứ vẽ làm chi cho mệt ??

Cho mình hỏi cái : spellcaster thì dịch là pháp sư có hợp không nhỉ , liệu có từ nào nghĩa hay hơn ko :-?

A spell-caster is a character archetype in gaming with the ability (usually magical, but sometimes spiritual) to cast spells, based on the magic users of folklore. Spell-casters can take the form of sorcerers, wizards, warlocks and healers. ...

Còn phải tính tên gọi cho mấy cái này nữa đó
 
Chỉnh sửa cuối:
Làm thì làm cho đẹp luôn ấy hcuws, ko sau này mất công sửa lại. Mấy font chữ nghệ thuật (wordart) thì mới được, font có sẵn của win xấu hoắc :D.
 
OK vậy các bác kiếm cái font nào đẹp 1 tí cũng dc :D. À anh T2 biết dùng cái h3deftool ko, hướng dẫn em cách tạo file def với :D
 
OK vậy các bác kiếm cái font nào đẹp 1 tí cũng dc :D. À anh T2 biết dùng cái h3deftool ko, hướng dẫn em cách tạo file def với :D

Biết tý xíu đủ để tạo file, chờ tý đang làm hướng dẫn



@ALL

Đã cập nhật công việc và hạn nộp bài ở Topic chính, ai có gì thắc mắc cứ PM.
 
Chỉnh sửa cuối:
Yahoo last và skype như nhau, có thể tìm thấy tại topic lưu bút của box
Có 2 việc :
-cần thống nhất bản dịch skill và bản dịch phép để cho cambodia và các thành viên khác có thể dựa vào đó để dịch bio cho các Heroes vì những thông tin này liên qua mật thiết vơi nhau
-Để tiện đưa các bản dịch campaing qua các forum khác nhờ họ chỉng, last tính đưa ra một số ý như vầy khiến người ko chơi heroes đọc vào có thể hiểu :
Description: Giới thiệu cảnh chơi
Right-click text: Nội dung nhiệm vụ
Prologue: Miêu tả nhiệm vụ
 
Chỉnh sửa cuối:
-Để tiện đưa các bản dịch campaing qua các forum khác nhờ họ chỉng, last tính đưa ra một số ý như vầy khiến người ko chơi heroes đọc vào có thể hiểu :
Description: Giới thiệu cảnh chơi
Right-click text: Nội dung nhiệm vụ
Prologue: Miêu tả nhiệm vụ

Nếu như Last để ý thì hạn của Last trước, mọi người cứ dịch trước đến khi Last nộp bài thì chỉnh theo Last chưa muộn. Hơn nữa khâu chỉnh sửa căn chuẩn cuối cùng vẫn là Last và Tatcavigame.

Okie, nhưng khi add vào game đừng dịch chúng là được , đó là key word.
 
Chỉnh sửa cuối:
Topic [Project] Việt hóa Heroes III ( Chỉ có mem trong project được post bài trong này ) giờ chỉ để post thông tin thôi, ko cần thiết nữa nên bác có thể lock dc rùi :)
Còn topic kia thì tùy bác định đoạt nhưng mà có lẽ nên để đấy để nhóm dịch tham khảo tên skill, tên quái, tên công trình ... ( đến giờ vẫn chưa quyết định dc chuyện đấy :) )
 
Tớ nghĩ nếu được thì mod cho bài của topic tổng hợp tài liệu sang cho topic [project]. Chỉ cần 1 cái là đủ, để 2 cái hơi thừa ;).
 
Mình hỏi chút còn chân Translator dịch thuật nào ko mình muốn tham gia chút!Lâu nay bận học mình không vào box thường xuyên được hôm nay lướt quá thấy vậy mình muốn góp chút sức vì box, cũng là vì mình(mình đang muốn improved kỹ năng dịch thuật(reading,analyzing.knowing) để phục vụ học tập trong năm nay mình sắp trùng quan rồi nên đang rất cố gắng phá quan),mình cũng từng tham gia dịch thuật ở 1 số box(DW,DOTA ai từng vô box đấy có lẽ cũng biết) nên cũng có chút xíu kinh nghiệm.
Hơn nữa mình muốn hỏi đội ngũ thực hiện project là các bạn dịch thuật vì box hay vì tiền(cái này sr vì mình đọc ở đầu trang hình như có ý là vậy).Vì gì cũng được mình chỉ muốn biết lí do thôi mình cũng ko đòi hỏi gì(với mình có thể improved E skill là đủ rồi) cả chỉ mong muốn nếu được tham gia mình muốn biết mục đích thôi.
Vì mình mấy tháng gần đây bận ko theo dõi box đc có gì nhầm lẫn các bạn bỏ quá cho nhé:|!
 
Chỉnh sửa cuối:
OK càng nhiều người càng tốt mà :D, công việc thì vẫn còn 1 núi ;)
 
@T2_2112: Cho hỏi leader định tận dụng 2 topic này ko ?

[Project] Việt hóa Heroes III ( Chỉ có mem trong project được post bài trong này )
http://forum.gamevn.com/showthread....co-mem-trong-project-duoc-post-bai-trong-nay-

Tổng hợp tài liệu dịch thuật của project việt hóa heroes 3

http://forum.gamevn.com/showthread....lieu-dich-thuat-cua-project-viet-hoa-heroes-3

MOD bỏ dùm cái "Chỉ có mem ..." nhé, phần tổng hợp tài liệu dịch thuật tạm để lại để trao đổi thêm ở đây.

Mình hỏi chút còn chân Translator dịch thuật nào ko mình muốn tham gia chút!Lâu nay bận học mình không vào box thường xuyên được hôm nay lướt quá thấy vậy mình muốn góp chút sức vì box, cũng là vì mình(mình đang muốn improved kỹ năng dịch thuật(reading,analyzing.knowing) để phục vụ học tập trong năm nay mình sắp trùng quan rồi nên đang rất cố gắng phá quan),mình cũng từng tham gia dịch thuật ở 1 số box(DW,DOTA ai từng vô box đấy có lẽ cũng biết) nên cũng có chút xíu kinh nghiệm.
Hơn nữa mình muốn hỏi đội ngũ thực hiện project là các bạn dịch thuật vì box hay vì tiền(cái này sr vì mình đọc ở đầu trang hình như có ý là vậy).Vì gì cũng được mình chỉ muốn biết lí do thôi mình cũng ko đòi hỏi gì(với mình có thể improved E skill là đủ rồi) cả chỉ mong muốn nếu được tham gia mình muốn biết mục đích thôi.
Vì mình mấy tháng gần đây bận ko theo dõi box đc có gì nhầm lẫn các bạn bỏ quá cho nhé:|!

Chào mừng bạn đến với nhóm dịch thuật, vui lòng tham quan HERE để xem cách thức lấy dữ liệu và sử dụng bảng mã tiếng Việt nhé. Khi có thể sử dụng, PM mình , sẽ có vô số việc cho bạn ngay
 
Uh mình đã đọc thử qua rồi chắc cũng ổn ko sao cả.Không biết phân công công việc ra sao:|?
 
Uh mình đã đọc thử qua rồi chắc cũng ổn ko sao cả.Không biết phân công công việc ra sao:|?

Đã cập nhật phần việc cho bạn ở topic chính rồi đó, bạn dịch gửi lại cho Lastsamurai để kiểm tra và hiệu chỉnh nếu cần.
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top