[Light Novel Discussion] Bring it on - Wall of Text

  • Thread starter Thread starter SOZUOKA
  • Ngày gửi Ngày gửi
Lão Cat làm 1 bài hướng dẫn tận tình vụ dùng convert được không :-?, nghe hơi giống atlas ở cái khoảng save phiên âm tên nhân vật sẵn?

Đơn giản nhất thì vào trang http://vietphrase.com/, paste đoạn text tiếng Tàu vào và nhấn translate. Tên nhân vật thì sau khi có text CV thì dùng find and replace để thay vào :) Có nhiều cách khác chuẩn hơn, thay tên sẵn,.... nhưng khá dài dòng mà mình cũng chả mấy khi xài :)
 
tiểu thuyết tàu có xếp vào light novel không nhỉ, ba cái tiên hiệp nhiều bộ cũng hay :">

cái này bên box VH có nguyên cái topic kiếm hiệp kìa, qua đó bàn cho vui =)). Dạo này cũng có TCTG đc bàn nhiều ở bển, với mấy bộ tay thangct giới thiệu.

btw sẵn hỏi luôn, horizon bây h convert nhanh hơn hay là eng nhanh hơn nhỉ?
 
btw sẵn hỏi luôn, horizon bây h convert nhanh hơn hay là eng nhanh hơn nhỉ?

Horizon bản eng hiện tại đang dừng, chắc không nhanh bằng được rồi :))
 
Mình đọc mỗi cái SAO. Công nhận mấy arc mà nó làm anime trước rồi, đọc text mất cả hứng. Ngược lại thì sướng vãi, vì biết trước những đoạn anime nó không chuyển thể nên xem dù bị rush cũng không thành vấn đề .
 
Kyoukai Senjou no Horizon là bộ hack não + chơi từ khó, đến lão dê lạc vốn kanji hơn 3000+ vẫn chào thua :5cool_big_smile:

Bộ này có tiếng trung không nhỉ? Lão Cat?
Vl ông. Tui thuộc có hơn 2400 mà bảo 3000+.
 
Bạn nào thí thể loại mind screw pha chút thần thoại và bí hiểm như mình thì xem thử Datalian no Shoka, Dai Densetsu no Yuusha no Densetsu.

Cả hai bộ trên đều được baka-tsuki dịch kha khá rồi.

Ngoài ra mình dạo này thích thêm bộ Gate nhưng mà raw kiếm khó quá, convert cũng chả biểt ở đâu mà tìm :(
 
Gate thì chào thua, đọc được tiếng Jap thì may ra, bọn Tàu nó liệt bộ đấy vào dạng yy tự sướng nên đíu dịch (có cái truyện nào ko có tính yy cơ chứ :o)

Cách dùng cái QuickTranslator thì chờ tớ chuyển nhà xong sẽ hướng dẫn cho, cũng đơn giản thôi.
 
^
^ Cái bộ Dai Densetsu đó trên baka-tsuki thấy có 2 phần, nên đọc phần nào trước vậy bạn ?

Recommend cái Seirei Tsukai no Blade Dance. Lý do:

Cũng đang theo bộ này, đánh giá là trung bình khá. Nếu em heroine đỡ nhạt hơn thì chắc là lên được khá :6cool_beat_brick:
Thêm cái nữa là bản dịch ra chậm quá :6cool_what:
 
Horizon bọn lightnovel.cn nó dịch chậm lắm, giờ mới đến hết phần 1 của quyển 2 mà anime nó qua khúc đấy lâu rồi.
 
Dào, cho Kamito-chan crossdress là win rồi \m/
 
Tớ sẽ hướng dẫn cách xài QuickTranslator dành cho các đồng chí nào khoái đọc convert Tàu cho nhanh đỡ phải chờ English

Phần mềm down ở đây, giải nén ra rồi chạy file QuickTranslator là ok:
http://www.mediafire.com/?qf1mtdnjmmyu058

Cách dùng
-Rất dễ, muốn dịch đoạn nào cứ việc bôi đen rồi copy, sau đó vào QuickTranslator bấm TranslateFromClipboard

[spoil]
bT1aW.jpg

aqTag.jpg

[/spoil]
 
VN thì trước tiên cứ lên xxx hay xxx dò đã chứ. Hàng LN đọc vì plot thì recommend Chrome Shelled Religious và Utsuro no Hako to Zero no Maria. Baccano hay Durara cũng rất ngon, nhưng hai bộ này dịch không được liền lạc lắm (bản Eng hết nhé).

From Zeddy: ect, anh dám tuồn link database nguy hiểm lên đây à :-w

cho hỏi phát Felli win chưa? :////
 
^
^ Cái bộ Dai Densetsu đó trên baka-tsuki thấy có 2 phần, nên đọc phần nào trước vậy bạn ?

Densetsu trước rồi tới Dai Densetsu.

Cái Densetsu thì anime adaption hết rồi, coi anime cho nhanh và sinh động nếu không ngại đọc chữ.
 
Dù đã chinh chiến qua rất nhiều bộ convert truyện tàu nhưng chả hiểu tại sao mình vẫn ko thích nghi được cái đống convert LN với giọng văn kiếm hiệp thế này. Why??? :4onion30:
 
Densetsu trước rồi tới Dai Densetsu.

Cái Densetsu thì anime adaption hết rồi, coi anime cho nhanh và sinh động nếu không ngại đọc chữ.

anime cắt toàn đoạn hay :/ cả chục quyển ngoại truyện cũng không ai ngó ngàng... ờ trong anime có cố gắng lồng vào 1 tí, nhưng mà cả 2 chục quyển nhét vào 23 eps thì làm sao cho vừa :/
 
Tớ sẽ hướng dẫn cách xài QuickTranslator dành cho các đồng chí nào khoái đọc convert Tàu cho nhanh đỡ phải chờ English

Phần mềm down ở đây, giải nén ra rồi chạy file QuickTranslator là ok:
http://www.mediafire.com/?qf1mtdnjmmyu058

Cách dùng
-Rất dễ, muốn dịch đoạn nào cứ việc bôi đen rồi copy, sau đó vào QuickTranslator bấm TranslateFromClipboard

[spoil]
bT1aW.jpg

aqTag.jpg

[/spoil]
2 cái hình chết xừ rồi cat ơi :(
 
anime cắt toàn đoạn hay :/ cả chục quyển ngoại truyện cũng không ai ngó ngàng... ờ trong anime có cố gắng lồng vào 1 tí, nhưng mà cả 2 chục quyển nhét vào 23 eps thì làm sao cho vừa :/
Vấn đề là tiền đâu mà làm? Được như cái anime là đã đổ vào cả đống budget rồi đấy. Vả lại có đáng làm tiếp ko khi sale nó quá thấp?
 
Vấn đề là tiền đâu mà làm? Được như cái anime là đã đổ vào cả đống budget rồi đấy. Vả lại có đáng làm tiếp ko khi sale nó quá thấp?

cũng tại bộ này nổi quá muộn, nếu là đầu những năm hai nghìn thì... xã hội thay đổi geek ít tard nhiều :| giờ là thời đại của cute-girls-do-cute-things (read: bullshit) rồi :|
 
VN thì trước tiên cứ lên xxx hay xxx dò đã chứ. Hàng LN đọc vì plot thì recommend Chrome Shelled Religious và Utsuro no Hako to Zero no Maria. Baccano hay Durara cũng rất ngon, nhưng hai bộ này dịch không được liền lạc lắm (bản Eng hết nhé).

From Zeddy: ect, anh dám tuồn link database nguy hiểm lên đây à :-w
Baccano trừ vol10 ra (đã có summary ở đây http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Recap/Baccano) thì từ vol 1-15 có full hết rồi, 16 cũng có đứa đang dịch chắc cũng nhanh :-?
Utsuro no hako cũng vừa mới có full vol 5, mặc dù chưa có thời gian đọc :-<
 
Ơ Baccano vol 10 có summary à, mình thấy dịch bị khuyết nên không để ý lắm :-? Utsuro Hako vol 5 này rất chất lượng, nên thu xếp một buổi để đọc đi ;;) Mà OreImo 11 có summary chưa nhỉ? Thấy bảo toàn flashback về Minami, mà còn 1 vol nữa là hết tác giả lại phát triển route mới, bó tay.
 
Back
Top