Fhantom_chaos
C O N T R A
- 9/3/09
- 1,518
- 1,230
Đang định kiếm. Bài này hay vãi![]()
ù hay thật
ngồi rỗi tranh thủ máy cơ quan dịch bài này ra tiếng việt, đang định làm cái AMV cho Takao với nhạc bài này

lâu lắm mới có bài nào nghe emo được thế này

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Đang định kiếm. Bài này hay vãi![]()





Heavy Cruiser như Takao to đùng, chắc chắn là to hơn Sub như 401, thế biến xong chỗ vật liêu nano còn thừa nó đi đâu ?


Nghe bảo Takao nặng 15000 tấn, gấp 2.1 lần Iona (7000 tấn) mà ko biết trong manga có phần diễn giải chỗ đó ko, trừ khi tàu ngầm có mật độ liên kết nano đặc hơn thì mới dùng hết đc, mà dù sao có chuyển qua hết 401 thì cũng giữ lại đc mental model chứ.
![]()
).
?
Coi bộ này mới biết bên Nhật xem tàu chiến là nữ, giờ chơi thử BF4 thì mới ngỡ ra là các chú mẽo cũng vậy - gọi tàu sân bay hay tàu gì đó bự chà bá (lớn gấp vài lần các đại kì hạm trong anime này) USS Titan là "she" (lúc đầu tự hỏi nguyên cái đám lính hải quân đực rựa này thì "she" là thằng nào ở đây).
và nếu tàu có chìm thì coi như người phụ nữ bị thần biển bắt về và tha cho những người đàn ông trên thuyền
Tự hỏi những người đàn ông bị thần biển bắt về làm gì 
Nghe bảo Takao nặng 15000 tấn, gấp 2.1 lần Iona (7000 tấn) mà ko biết trong manga có phần diễn giải chỗ đó ko, trừ khi tàu ngầm có mật độ liên kết nano đặc hơn thì mới dùng hết đc, mà dù sao có chuyển qua hết 401 thì cũng giữ lại đc mental model chứ.
![]()
Anime nó chế đấy nên hiện ko có j để giải thích cả 
cũng ko hẳn. Tiếng Anh bắt nguồn từ tiếng Đức. Trong tiếng Đức có chia danh từ thành giống đực giống cái. Tiếng Anh bây giờ ko còn cái đó nữa, nhưng vẫn còn 1 vài tàn dư, ví dụ tàu bè.

Tiếng Việt của mình cũng gọi tàu là 'con' đấy thôi, mà chắc chắn chữ Nôm là chả bắt nguồn từ bên đó rồi
Tự hỏi những người đàn ông bị thần biển bắt về làm gì

Ngược lại mới đúng, tàu ngầm càng cần các khoang rỗng để chứa nước/không khí. Và không có chuyện nén vật chất được, nhất là ở điều kiện áp suất bình thường như thế ><

Tiếng Việt của mình cũng gọi tàu là 'con' đấy thôi, mà chắc chắn chữ Nôm là chả bắt nguồn từ bên đó rồi

"con" của tiếng việt là unisex, không phân biệt giới tính.
Mà vl ngó lại bài phang tôm, thờ thần pocedon là thần nào :(



Chap 50 trans tiếng Việt còn có trước cả tiếng Anh cơ à
Bộ này cả anime lẫn manga đều phê![]()
![]()
tiếng anh có cả tháng nay rồi mà do máy hỏng nên giờ mình mới rel được
mình cũng có trans text tiếng anh chap 51 rồi nhưng đợi bản rel tiếng anh rồi mới làm tiếng việt