[DotA 2] - Bình luận, chém gió tại đây!

Status
Không mở trả lời sau này.
[video=youtube;zGpm7PrQxTw]http://youtu.be/zGpm7PrQxTw?t=42m[/video]

Sự thật về cái gọi là blackhole lật kèo của dendi... :5cool_big_smile:
 
Chỉnh sửa cuối:
[video=youtube;0OzWIFX8M-Y]https://www.youtube.com/watch?v=0OzWIFX8M-Y[/video]
 
Sự thật về cái gọi là blackhole lật kèo của dendi... :5cool_big_smile:

Con rùa spec mạnh hơn con rùa weaver :D
 
Pffft, cái vụ dịch phụ đề tiếng Việt này trên Steam Translation có từ cũng tương đối lâu rồi, có điều éo được xem phim trước nên dịch mù lệch ngữ cảnh nhiều quá :-" Mình thì cứ xem sub eng cho nó lành, đoạn nào không nghe được thì ngó xuống thấy luôn :3cool_angry:
 
cái này là người dịch chứ ko phải translation gì đâu, dịch hay vãi đặc sản ra, còn dịch cả đoạn ở trên màn hình cơ mà.
 
Steam Translation là cái trang dịch giao diện và nội dung trên Steam sang các ngôn ngữ khác mà, có cả nhóm dịch tiếng Việt, và đương nhiên là người dịch chứ có phải máy dịch đâu :v Nhưng mà mấy lão dịch FTP không được xem phim mà chỉ được dịch chay dựa trên sub eng nên nhiều chỗ không hợp lí (ví dụ như đoạn bà cô của hyhy nói chẳng hạn, xưng hô loạn hết cả lên).
Btw, ai có thời gian thì đọc cái bài blog (đã được dịch sang Eng) của DK.Lanm, cũng hay phết: http://dotaland.net/2013/02/26/the-chronicles-of-lanm-stories-of-yesteryear-1-3/
 
[video=youtube;UjZYMI1zB9s]http://www.youtube.com/watch?v=UjZYMI1zB9s[/video]
28:42 Gào tung cả đờm ! :cuteonion15:
 
No more duplicates.
[Spoil]
5IfVI5b.jpg

[/spoil]
 
ai biết cách kiếm hết achievement của cái F2P ko? mới đc 2 cái là GG với Care, còn cái Missing với dendi WP, Fear WP thì kiếm ntn :2cool_sad:
 
Steam Translation là cái trang dịch giao diện và nội dung trên Steam sang các ngôn ngữ khác mà, có cả nhóm dịch tiếng Việt, và đương nhiên là người dịch chứ có phải máy dịch đâu :v Nhưng mà mấy lão dịch FTP không được xem phim mà chỉ được dịch chay dựa trên sub eng nên nhiều chỗ không hợp lí (ví dụ như đoạn bà cô của hyhy nói chẳng hạn, xưng hô loạn hết cả lên).
Btw, ai có thời gian thì đọc cái bài blog (đã được dịch sang Eng) của DK.Lanm, cũng hay phết: http://dotaland.net/2013/02/26/the-chronicles-of-lanm-stories-of-yesteryear-1-3/

được xem hết đấy, mấy hôm trước ông trong nhóm community liên lạc mình edit, ko có file srt ngồi edit dc 200 300 line đầu xong lười wá vứt về cho ổng =)) bản thân người trong nhóm cũng thấy sub tệ, nhưng sửa ko kịp trước giờ G nên release ra sub chưa edit luôn :)) mà nhiều người dịch nhưng ko có editor thành ran hiều đoạn đọc dc, nhiều đoạn lại lộn xộn, nhiều đoạn dùng sai đại từ luôn :))
 
ôi zời cứ tua đến cuối là thấy dc ai là người dịch chứ gì, có TsunamiNori của dota2vn :))

mà sao mình có dc cái achie nào đâu, nó ghi +5 mà lúc bấm vô chả thấy cái nào :-?
 
Chỉnh sửa cuối:
xem full không tua chút nào thì đc cái GG, xem hết deleted scence thì đc thêm cái Care.
3 cái còn lại ko biết lấy kiểu gì
 
xem full không tua chút nào thì đc cái GG, xem hết deleted scence thì đc thêm cái Care.
3 cái còn lại ko biết lấy kiểu gì

Xem gần hết, đến credit thì tắt đi, xong rồi mới biết cái Achievements nên lại mở lại tua luôn đến cuối là được GG này.
 
Xem gần hết, đến credit thì tắt đi, xong rồi mới biết cái Achievements nên lại mở lại tua luôn đến cuối là được GG này.

sau khi lên mạng tìm hiểu thì đã kiếm dc hết 5 cái
GG - xem hết free to play
Care - xem hết Behind the Scenes
Missing - xem hết Deleted Scenes
Well Played(Fear) - xem free to play nhưng mà chọn cái của fear
Well Played(Dendi - như trên chọn dendi
SFBsHeB.png

Lưu ý là "xem hết" ở đây là để nó tự động tắt chứ ko có xem đến gần cuối rồi tắt nhé, tua về cuối cũng dc =))
 
Chán thật, chả hiểu đến cái key mình mua nó cũng k cho trade sau ngày 27/3 :( Là sao ah các bác ? Nếu bundle của em bóc ra rồi, k còn là bundle nữa thì trade có nguyên giá k nhỉ ?
 
để bundle thì dễ bán hơn .
 
mấy set mythical trong hòm radiant có thay đổi skill hay animation gì ko các con hàng :|
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top