- 30/3/08
- 4,634
- 2,452
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
bộ này tưởng nhiều người thích vì con em gái?




Chào siscon, siscon có pbvm như sis cha không?Con imouto cũng nhạt vl,ko bằng 1 góc em gái của Ore no Imouto![]()

Con imouto cũng nhạt vl,ko bằng 1 góc em gái của Ore no Imouto![]()

tác giả build con này thua mớ nv phụ cả khúc, ko phải cái tên thì chắc chả ai thèm quan tâm

Thế hệ trẻ trâu thích, giờ già roiif đọc máy bộ sến này không nạp nổi
nói chung mấy bộ romcom thế hệ giờ xem không nuốt nổi 
nghe ớn vãi, lố vl, lố bỏ mẹ, tởm, nghe sợ vc,...Trong tiếng Việt có từ nào có thể thay thế cho cringe được không nhỉ? Mặc dù nghe cũng hiểu đại khái nhưng không rõ lắm, kiểu tùy mỗi trường hợp lại có hiểu 1 kiểu khác.
Ý là có từ nào mà duy nhất 1 từ có thể dùng trong mọi trường hợp luôn ấy. Ví dụ nói "con game này cringe bỏ mẹ" thì không hiểu nó cringe theo nghĩa nào, hiểu theo nghĩa "ớn" hay "tởm" thì có thể hiểu sai thành game kinh dị, hiểu theo nghĩa "lố" thì có thể hiểu sai thành game lố bịch rẻ tiền.nghe ớn vãi, lố vl, lố bỏ mẹ, tởm, nghe sợ vc,...
Ý là có từ nào mà duy nhất 1 từ có thể dùng trong mọi trường hợp luôn ấy. Ví dụ nói "con game này cringe bỏ mẹ" thì không hiểu nó cringe theo nghĩa nào, hiểu theo nghĩa "ớn" hay "tởm" thì có thể hiểu sai thành game kinh dị, hiểu theo nghĩa "lố" thì có thể hiểu sai thành game lố bịch rẻ tiền.
Tôi nghĩ từ "sến" có vẻ gần với cringe hơn nhưng cũng không chắc lắm.