- Banned
- #981
Lấy 1 chi tiết hài nhỏ tí đó ra làm ví dụ về thiếu sót của DBalls xuất bản ở VN ah?có nhiều đoạn Manga chưa có điều kiện coi mà thôi (Ví dụ như đoạn Bulma ko mặc silip rồi vén váy cho lão rùa coi ... !%@^^ thì ở VN bị cắt đi và dịch là ... đấm lưng)
. Vì lý do văn hóa Vn nên KĐồng ko dịch đúng nghĩa chi tiết chứ ko phải ko biết. Còn việc goku nhận xét về gohan ko có gì "mất nết" cả nên chẳng việc gì KĐồng phải dịch bậy bạ.Ko dám to mồm thì ngậm lạiCòn Manga 7 viên Ngọc Rồng ở VN tôi xem từ năm 1994 và có đầy đủ bộ xb lần 1 , về sau tái bản năm 2003 mới đem cho để mua bọ mới, cũng chả dám to mồm là rành nhưng nếu đem mấy trang dich của NBX Kim đồng ra để mà làm cơ sở dẫn chứng thì rõ ràng là thiếu sót
. Cứ như K Đồng nó dịch thì sai hết. Còn mình xem anime, đọc manga En thì chính xác. Giỏi "gớm"
.Lố bịchLố bịch, chẳng đến đầu đến đũa giờ lại giở cùn . Tên topic ko nói là Manga Only ... nếu thích thì bàn cả game DB trong này cũng chẳng ai coi là lạc đề
. Vâng, ông bạn rất lố bịch..Xin chào,bộ truyện 7 viên ngọc rồng đã một thời rất nổi tiếng,và cho đến nay vẫn có rất nhiều người xem lại mà vẫn ko chán.Các cậu có thể vào đây bàn luận về bộ truyện mà các cậu thích nhé...
Cắt nhiều là cắt mấy cái đoạn bunma ko mặc quần nhưng qua VN dịch là đấm bóp đó hả?Truyện ở VN bị cắt nhiều nên nhiều đoạn không được logic, coi lại bằng Anime thấy hoàn hảo hơn.
Đừng có hơi tí là mở mồm ra ai xem anime thì qua anime mà bàn LOL
. Ko ngờ đoạn đó nó ảnh hưởng đến nội dung truyện ghê thế, bunma do phải "đấm bóp" nên gohan bị mất sức mạnh
.Việc gì phải lol, loz... ầm ỹ lên thế. Xem bunma bên anime riết quen rồi hả
.

, bó hand. Nói toàn ngon lắm cuối cùng chửi khéo người khác để "out". Nể thật.

