YUGI OH The Movie

Nó chiếu phim rồi chụp ảnh ấy mà, sau đó dán vào làm truyện bán. Mấy thằng nhóc nổi máu sưu tầm không biết cứ thế mà mua. Thế là nó lời khẩm.
 
Tẩy chay thằng Thanh Hóa đi mấy bồ ơi. Để cho nó biết đường sửa chữa. Có mấy lần muốn viết bài gửi mail đến nxb phản ánh mà không biết địa chỉ email của nó. Anh em có gì công kích một lúc mấy trăm cái Email phản ánh tình trạng này là nó sợ liền. Tại nó dịch lậu mà, phản ánh lên bộ thông tin hay bộ pháp luật là nó toi liền.

ba3n MOVIE thì đúng là tệ thật , nhưng bản GX thì đâu có tệ ,in cũng rõ lắm chứ
 
ba3n MOVIE thì đúng là tệ thật , nhưng bản GX thì đâu có tệ ,in cũng rõ lắm chứ

In rõ ? Cứ cho là in rõ, còn dịch thì sao? Ai hiểu được mấy lá bài? Nó dịch sai hết, từ "chain" nó dịch là xích, rõ ràng là chưa bao giờ tiếp xúc với trò chơi mà đòi dịch.
 
In rõ ? Cứ cho là in rõ, còn dịch thì sao? Ai hiểu được mấy lá bài? Nó dịch sai hết, từ "chain" nó dịch là xích, rõ ràng là chưa bao giờ tiếp xúc với trò chơi mà đòi dịch.

đồng ý là dịch sai , nhưng đâu phải lá nào nó cũng dịch sai đâu, eff thì 90% số card nó dịch đúng
 
đồng ý là dịch sai , nhưng đâu phải lá nào nó cũng dịch sai đâu, eff thì 90% số card nó dịch đúng

Một lá dịch sai cũng không chấp nhận được. Vả lại những lá nó dịch đúng đọc cũng rất tức tối vì lời văn cực kỳ tệ hại.
 
in lậu mà đc vậy là cũng mừng rùi... đỡ hơn là nó dịch sai hay ko dịch hết toàn bộ :))
 
Một lá dịch sai cũng không chấp nhận được. Vả lại những lá nó dịch đúng đọc cũng rất tức tối vì lời văn cực kỳ tệ hại.

vậy sao ? theo như lời ông nói thì dịch tệ chỉ có tên quân bài thôi , còn eff theo tôi ko sai bao nhiêu , ít nhất là về mặt ngữ pháp , nếu ông nói dịch sai với lời văn cực kỳ tệ hại thì ông cho tui biết lá đó là gì, tập mấy trang nào , tui sẽ xem lại , nếu đúng thì tui đồng ý lời ông nói , còn kô thì ông chấp nhận ý kiến của mình là sai
 
truyện yugi oh này đọc 20 tập đầu bộ 1 là hay, càng về sau đọc càng .......nói chung là không hay............ từ phần 2 trở đi tức là sau vụ yugi đánh bại vegasasu ấy, luật chơi , thể loại các lá bài thay đổi vù vù.... rất nhiều đoạn tớ đọc mà không thể nào hiểu nổi luật chơi của nó .....và càng ngày càng thấy đánh nhau lung tung >.< đọc rối cả mắt

bây giờ lại có cả phần 3 rồi yugi oh G
 
Vì phần đánh với vegasasu là nxb kim đồng đã xuất bản và dịch 1 lần rồi( xịn ^^) bon này chỉ việc copy rồi in ra bán, còn về sau thì nó tự dịch chuối là phải. Trình gà mà
 
Hix, trước tớ đọc được 1 tập phần sau đoạn Jonouchi cứu Yugi ra khỏi lửa đó, nói thiệt là xem anime về mấy tập cuối rồi nhưng chưa hiểu mấy, đang cố tìm link trọn bộ từ đầu đến cuối của bộ truyện này mà ko kím được, bác nào có hok cho tớ link với :-? ???
 
truyện yugi oh này đọc 20 tập đầu bộ 1 là hay, càng về sau đọc càng .......nói chung là không hay............ từ phần 2 trở đi tức là sau vụ yugi đánh bại vegasasu ấy, luật chơi , thể loại các lá bài thay đổi vù vù.... rất nhiều đoạn tớ đọc mà không thể nào hiểu nổi luật chơi của nó .....và càng ngày càng thấy đánh nhau lung tung >.< đọc rối cả mắt

bạn ko hiểu cũng phải , từ sau tập đánh với vegasasa là luật chơi thay đổi rồi , ko giống như luật bựa như trước đây nữa , luật bậy giờ những người xem để giải trí sẽ ko hiểu gì đâu
 
Ủa Vậy ko cậu nào có link dow trọn bộ truyện nay à ::( ... tớ đang coi thấy hấp dẫn mà ko tìm đc ???
 
link down truyện à, ko nhớ rõ hình như là lên groupmessenger, còn anime thì wa box yugi-fanclub đào mộ kiếm =))
 
vào box yugioh đấy , có topic down truyện lẫn manga , nằm trong đó cả đấy
 
vậy sao ? theo như lời ông nói thì dịch tệ chỉ có tên quân bài thôi , còn eff theo tôi ko sai bao nhiêu , ít nhất là về mặt ngữ pháp , nếu ông nói dịch sai với lời văn cực kỳ tệ hại thì ông cho tui biết lá đó là gì, tập mấy trang nào , tui sẽ xem lại , nếu đúng thì tui đồng ý lời ông nói , còn kô thì ông chấp nhận ý kiến của mình là sai

Cha này chắc nằm vùng trong nxb Thanh Hóa ^^.

Ông xem lại tập 1 tập 2 gì đó. Có nhiều quân bài dịch ..... bựa khỉ lắm. Không phải là sai nhưng đọc nó cảm thấy rất là vô cùng @#%%#.
 
Ùhm... fải công nhận 1 số truyện dịch ra nghe rất là bullshit >"< ... Ko hỉu chúng nó có đc đi học tiếng việt ngày nào ko mà chả có tí văn chương nào trong đầu hết á >"< !!!
 
tụi Th nó dịch sát nghĩa , theo kiểu hán việt nên đọc thấy lạ là phải , tên quân bài nó dịch thì hầu hết ai cũng phàn nàn cả , cả tui cũng vậy , ko riêng gì mấy ông đâu
 
Back
Top