- 4/3/03
- 9,790
- 2,023
Tái bản cũng dịch bố láo như trước thì tái bản làm gì ?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
hồi bé đọc thấy quân Ma tấn công loài người mà ko thấy Thiên đình cử quân xuống đánh
có mỗi Dai là con lai với kị sĩ rồng , 1 đám cựu binh Ma vương như Hunken , ông Cá sấu , còn lại toàn người trần cả 
:


cộng rep bác đây
thế chi tiết này bản dịch có ko hay bị cắt mất :P
Vearn thì biết rồi, còn Verther là ai ?
( hồi ức do Lazhart- Sisên kể lại
).


thế mà trong bản của KT nó chỉ nói về anh có 1 dòng

Tái bản cũng dịch bố láo như trước thì tái bản làm gì ?
Verther là thằng Vua Rồng đất bị Baran chém, sau đấy thì Baran gặp Sorah đấy( hồi ức do Lazhart- Sisên kể lại
).
Lúc đó trong makai chắc có Baran, Velther và Vearn là siêu nhân
Sau này tam giới( người, rồng, ma) phân tranh rồi bầu ra vị judgement trị cả 3 giới( ma nhân rồng), người mà Baran nói đến là chính ông ta hay là Dai nhỉ![]()



vô đó đi 4 bộ Dragon quest nữa đó . trang đó có nhiều bộ độc ko có trên onemanga như Berserk ( manga number one đó , ko đọc là phí nửa cuộc đời
) hellsing ...
VN dịch thành Dracubin là sai đúng ko 
Anh em đồng loạt gửi mail đến NXB kim đồng bảo tái bản đi![]()

God của 3 giới hợp sức tạo ra 1 Dragon Knight (thực ra là do Dragon Mother sinh ra) để duy trì cân bằng, ng` Baran nói là Dk nói chung
Ryumajin = Ma Nhân Long, Kim Tiền dịch Ma Cà Rồng thì đc 2 ý rồi, Ma với Rồng, còn thiếu ng` thôi
Mà nói mới nhớ, người yếu đuối, đến đấu với đội quân của Vearn còn ko lại thì sao lăm le chiếm vị trí của God với Quỷ đc nhỉ![]()
, ko đùa được đâu
.