Touhou no ZUN
Legend of Zelda
- 20/10/06
- 1,006
- 0
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.


mãi hôm qua cài lại win, load bản softsub thì mới biết là phải kèm font thì mới hiển thị đúng được 
không phải là movie mà là các epi của TV series, bao gồm softsub (MKV) lẫn hardsub (AVI)Chưa Down, có 1 số câu hỏi:
1-Link Torrent chỉ là Sub, hay Movie+Sub, hay là Movie đã add Sub?
150MB~180MB/epi2-Phim chất lượng thế nào? Dung lượng 1 tập bi nhiu?
3-Tự làm Sub hay chỉ Edit lại từ E Sub có sẵn? Nếu có sẵn E Sub thì gom hết Sub nén lại rùi Up riêng được hem?
tự làm tất, dịch lại từ sub E nhưng bản sub E là hardsub (edit = niềm tin) nên toàn bộ phải làm lại từ đầu, kể cả việc timingTớ đoán là edit lại sub E cho nhanh, chứ làm từ đầu mà viết time vô thì chắc toi luôn . Để edit đựơc sub chắc các bạn ấy phải down bản soft sub, nếu bạn xin chắc có cho đó ( ko biết còn giữ ko ) . File sub rất nhỏ dùng chức năng đính kèm file của diễn đàn có khi cũng đủ
có HTTP link để người khác down là mừng rồi anh ạ, đòi hỏi nhiều thì quả quá đángNếu tìm ra cách upload thẳng từ server lên dịch vụ thì sẽ upload giúp cho 3 tập đầu, nhưng mà chắc chỉ có lên rapidshare là được thôi chứ mấy chỗ kia nó lằng nhằng quá, mà không có tool hỗ trợ.




hay là bắt đầu nản rồi xDHDD bao lớn nhỉ O.o . . . mà cậu biết làm thế nào để cái torrent client của mình cũng tự load một rls của serie nào đó thông qua RSS của TT ko(thằng này nó để server down RSS qua tokyotosho, cứ có cái gì mới là down).
.chữa cháyCáo lỗi về sơ suất trong các bản softsub đã release trước đây
Vô cùng xin lỗi mọi người vì trước đây do các sơ suất nhảm nhí... như đã không kèm font ở các bản softsub khiến nó không thể hiển thị đúng font (Các font sẽ bị reset về default style nếu máy không có font đó, rất xấu và loạn, nhưng chả ai feedback để ý kiến thế nên giờ mới biết mới chết chứ).
Đúng lý ra các font phải được attach vào file sub, nhưng vì lý do đã lỡ release... nên giờ mình sẽ up các font được sử dụng trong các epi đã release, mọi người chỉ cần down về, giải nén rồi copy & paste tất cả vào C:\WINDOWS\Fonts rồi xem bản softsub như bình thường là được, các sub sẽ được hiển thị đúng font.
FONT DOWNLOAD (Direct link)
Eto Ranger episode 1 & 2

nếu có thể up tiếp mà không phiền thì tuyệt quá anh ạcái vụ rapidshare có cần tiếp tục nữa không
1 bản hardsub là đủ rồi 
có lẽ là em thuộc loại... "tinh thần thích chia sẻ" :'> từ đầu đã muốn làm cho thật tốt, nhưng tiếc là còn gà... XDmà hardsub đỡ lằng nhằng hơn, nếu ngại hardsub mà muốn làm nhanh hoặc là tinh thần thích chia sẻ thì mới softsub.
chưa hề có ý định drop ạcó định tiếp tục không đấy hay là bắt đầu nản rồi xD
mỗi tội dạo này ít có thời gian làm tiếp... mai chủ nhật phải vận dụng thôi...chậm lắm là cuối tháng 2 ạ@ NeitoR : Chừng nào có ep.3 thế
nhưng sẽ cố gắng làm nhanh hơn ^^
nhanh như điện ấy
tốc độ translate đáng nể XD



AVIVideo format : AVI H264 640 x 480
Audio format : AAC 224Kbps, 19500Hz
Language : Japanese
Subtitles : Vietnamese (Opening & Ending & Halftime hardsub, dialogue softsub)
Chapters : Opening, Review, Part 1, Halftime, Part 2, Ending, Preview
File size : 153MB
CRC : 4988514E
MD5 : C18570F3E7D03E7520E81C082854E2ED
Video format : AVI H264 640 x 480
Audio format : MP3 64kbps, 1Ch, 48kHz
Language : Japanese
Subtitles : Vietnamese (hardsub)
File size : 149MB
CRC : ED74F573
MD5 : B20EEB5371606325326391427B97AF49

Theo giới thiệu thì có 4 ngườiCxS
(nhóm fansub bao gồm 4 người : Neito R, neito r, Naito R và neito R)

Ko down được torrent thì chịu khó rapid đi 
có biết direct download là gì không thế ? :/NGoài bìa ghi Direct download , bên trong ghi rapidshare.com là saoNeito R
![]()
ngại 3 công đoạn : encode, translate và karaoke vì chỉ làm được căn bản thôi chứ hiệu quả thì không cao lắm... Typeset với QC thì tạm ổn :) trụ sở SA thì mới biết gần đây, đã qua đó xem rồi ::)OK. Vậy có gì sau này phân công việc ra làm. Sau khi complete 2 cái TV series chắc sẽ start bộ này. Dù sao cũng tương đối dễ vì ko phải timing mà typeset cũng nhẹ. Bộ này action là chính, phải cái dịch mấy cái name hơi oải tí thôi. Neito định nhận phần việc nào đây? Mà trụ sở bên SA chắc biết rồi phải ko?





Video format : AVI H264 640 x 480
Audio format : AAC 224Kbps, 19500Hz
Language : Japanese
Subtitles : Vietnamese (Opening & Ending & Halftime hardsub, dialogue softsub)
Chapters : Opening, Review, Part 1, Halftime, Part 2, Ending, Preview
File size : 170MB
CRC : 8D37E2EC
MD5 : 7C46D3721576F5DDF5C2C0FD4E7A25A5
Video format : AVI H264 640 x 480
Audio format : MP3 64kbps, 1Ch, 48kHz
Language : Japanese
Subtitles : Vietnamese (hardsub)
File size : 166MB
CRC : 5A8FBFE6
MD5 : 3CDB3959A40F5198C6D5D9868EA67511





AVI hardsubVideo format : AVI H264 640 x 480
Audio format : AAC 224Kbps, 19500Hz
Language : Japanese
Subtitles : Vietnamese (Opening & Ending & Halftime hardsub, dialogue softsub)
Chapters : Opening, Review, Part 1, Halftime, Part 2, Ending, Preview
File size : 148MB
CRC : A684B91A
MD5 : 293004ADCCE219D15BD8D1106FF1523C
Video format : AVI H264 640 x 480
Audio format : MP3 64kbps, 1Ch, 48kHz
Language : Japanese
Subtitles : Vietnamese (hardsub)
File size : 144MB
CRC : 5C51E40B
MD5 : 84C1A7511DE39FB8C14A302B3F4958B9