Bát Kỳ : All about HPLN - 8th Topic

nguyenhaan

Donkey Kong
Lão Làng GVN
Tham gia ngày
28/7/05
Bài viết
309
Reaction score
7
Nhà cũ đã quá 1000 post, nào thì mở màn topic mới cho mọi người lấy chỗ tiếp tục thảo luận.
Đặt tạm viên gạch ở đây, rồi từ từ sẽ edit lại post này, link đến các chap gần đây cho mọi người dễ tìm.

Tổng hợp các Chap sau tập 35

[spoil]
Vol. 36
Chap 286 - 287
Chap 288 - 289
Chap 290 - 291
Chap 292
Chap 293

Vol. 37
Chap 294
Chap 295
Chap 296
Chap 297 - 298
Chap 299
Chap 300
Chap 301

Vol. 38
Chap 302
Chap 303
Chap 304
Chap 305
Chap 306
Chap 307
Chap 308
Chap 309 NEW

Link download tổng hợp (MediaFire): Here

[/spoil]

Link nhà cũ

[spoil]
Thất Kỳ
[/spoil]
 
Chỉnh sửa cuối:
Mở hàng. ^^!

Vụ Quan Nhị Gia sang Tào phức tạp phết, cụ La chế ra "Bạnh Mã giải vây" với cả "Ngũ ải trảm lục tướng" còn không biết bác Mưu làm gì để PR cho Nhị Thánh gia đây.

Tào Lưu rõ ràng trở mặt thành thù rồi. Lưu ở Viên, Quan ở Tào vậy mà kết cục Tào lại thắng. Vậy hậu chước của Trần Mưu là gì ? Anh em đoán xem. :D
 
bác haan bảo edit và ghép chap thành vol 36 chưa thấy nhở?
các bác cho em hỏi QV đầu hàng chap nào vậy?
 
bác haan bảo edit và ghép chap thành vol 36 chưa thấy nhở?
các bác cho em hỏi QV đầu hàng chap nào vậy?

Hì hì vì tưởng Tết rảnh nên định sửa sang rồi ghép lại, rốt cục là gặp phải vòng xoáy uống - phun - ngủ :D
Chiều hoặc tối nay Quan Vũ đầu hàng :D
 
thank kiu anh haan bác cứ làm việc năng suất thế này hèn chi mà chả sớm lập nhà mới hehe.mà tôi hỏi thật ông cũng dịch từ bản eng ra đúng ko sao ông dịch kinh vãi bí quyết nào mà ông dùng những từ hay thế.tôi cũng ngồi đọc bản eng mà sao ko tài nào dịch dc như ông(do tôi ko đủ trình thì phải):D
 
năm mới mừng nhà mới nha bà con.
 
thank kiu anh haan bác cứ làm việc năng suất thế này hèn chi mà chả sớm lập nhà mới hehe.mà tôi hỏi thật ông cũng dịch từ bản eng ra đúng ko sao ông dịch kinh vãi bí quyết nào mà ông dùng những từ hay thế.tôi cũng ngồi đọc bản eng mà sao ko tài nào dịch dc như ông(do tôi ko đủ trình thì phải):D

tất nhiên rồi :)). Phải có 1 cuốn từ điển hán việt và văn phong tốt mới được :D

Chờ tới chiều 8->, hôm nay mà không có là #^&$#^#W$ bác haan nha, mai tớ đi mất rồi :D
 
thank kiu anh haan bác cứ làm việc năng suất thế này hèn chi mà chả sớm lập nhà mới hehe.mà tôi hỏi thật ông cũng dịch từ bản eng ra đúng ko sao ông dịch kinh vãi bí quyết nào mà ông dùng những từ hay thế.tôi cũng ngồi đọc bản eng mà sao ko tài nào dịch dc như ông(do tôi ko đủ trình thì phải):D

Bác haan đã nói là kiếm text dịch trước rồi mới dịch theo bảng Eng mà ;;)
 
ứ ừ :((

Bác haan lập topic kì mới thì phải chịu nộp thuế cho anh em 1 chap mới chứ :-w
 
@Khuongduy: Mình đọc cả hai bản tiếng Anh và tiếng Hán-Việt, tiếng Anh để hiểu ý, tiếng Hán-Việt để dùng từ cho sát bản gốc. Một vài chap hồi đầu chưa tìm ra text thì chỉ dịch theo bản tiếng Anh (chap 300, 286, 288). Hiện giờ thì kiếm đủ hết rồi nên mới tính sửa lại rồi gom thành từng vol luôn.

Nào thì khai trương topic.

Chap 297 - Ẩn thế thần kỹ

[spoil]

3L0.7456675_42726_10501.jpg


CS0.7456679_42726_10501.jpg


CS0.7456680_42726_10501.jpg


LT0.7456681_42726_10501.jpg


3L0.7456683_42726_10501.jpg


SC0.7456684_42726_10501.jpg


LT0.7456687_42726_10501.jpg


UL0.7456689_42726_10501.jpg


CS0.7456696_42726_10501.jpg


VZ0.7456701_42726_10501.jpg


KC0.7456707_42726_10501.jpg


LN0.7456709_42726_10501.jpg


CS0.7456714_42726_10501.jpg


3L0.7456716_42726_10501.jpg


CS0.7456719_42726_10501.jpg


3L0.7456722_42726_10501.jpg


3L0.7456727_42726_10501.jpg


CS0.7456732_42726_10501.jpg


CS0.7456737_42726_10501.jpg


CS0.7456671_42726_10501.jpg

[/spoil]

Chap 298 - Truyền thuyết trở lại

[spoil]

T30.7456899_42726_10502.jpg


3L0.7456901_42726_10502.jpg


LT0.7456910_42726_10502.jpg


3L0.7456919_42726_10502.jpg


CS0.7456921_42726_10502.jpg


3L0.7456925_42726_10502.jpg


LT0.7456927_42726_10502.jpg


UL0.7456932_42726_10502.jpg


790.7456933_42726_10502.jpg


VZ0.7456937_42726_10502.jpg


3L0.7456943_42726_10502.jpg


VZ0.7456947_42726_10502.jpg


CS0.7456949_42726_10502.jpg


3L0.7456963_42726_10502.jpg


N50.7456966_42726_10502.jpg


CS0.7456971_42726_10502.jpg


CS0.7456978_42726_10502.jpg


3L0.7456984_42726_10502.jpg


CS0.7456988_42726_10502.jpg


CS0.7456992_42726_10502.jpg


3L0.7456999_42726_10502.jpg


UL0.7456896_42726_10502.jpg


[/spoil]

Không biết Trương Liêu lúc nhìn thấy Quan Vũ xách đao ra có tính tới phương án B không nhỉ :))

Download here
 
Bác Mưu coi như đã cho thấy trước cái kết cục của Hoa Đà rồi, cuối cùng vẫn sẽ là chết vì tội dám đòi mổ đầu Tào Tháo. Đến Hạ Hầu Đôn còn không dám tin thì làm sao mà Tháo tin nổi ^^.
 
"thời đại của Võ Thánh đã tới" mong chờ Võ Thánh hiển uy trong chap 305 :), nếu như đúng như dự đoán của nguyenhaan thì Võ Thánh gây thù chuốc oán với Đông Ngô ko ít đâu
 
"và thời đại ấy, dài lâu hơn bất cứ triều đại nào" câu này đúng thật, đến tận bây giờ qua hàng trăm năm mà võ thánh vẫn được tôn thờ :)
 
mình đề nghị thế này, bạn nào rảnh và chứa hàng đầy đủ thì up hết vào 1 folder mediafire đi, rồi chỉ việc đặt link mỗi khi lập topic mới :-s, có gì cho mem mới (như mình) kéo 1 lần cho tiện :-s, kiểu HxH FC đang làm ấy :-*

ps : bác haan dịch tốt quá, còn hay hơn nxb :o :x
 
Chỉnh sửa cuối:
Bác Haan làm 1 phát 2 chap :x Đã thật :x
Ấn tượng câu: "Chiến Thần của ngày hôm qua đã ra đi. Hôm nay, thời đại của Võ Thành đã tới"
Nhưng ấn tượng nhất câu: "Các huynh đệ, chúng ta có thể chùi đít được rồi" :))
 
Thnx bác haan =)), quả " chúng ta có thể chùi .. " của Lữ Mông thật là bá đạo =)).
Chap sau thì bài ca " hãy để trái tim cất tiếng nói " của Lưu Bị quả là bất hủ =))
 
Back
Top