silver magician
Mario & Luigi
- 13/6/03
- 751
- 478
Nah, cái Metal Bat thì đồng ý, chứ magazine với tank top thì phải gọi là dịch ngu.
Cái tank top học cho chắc tiếng Anh lớp 10 (hai danh từ đứng liền nhau
) thì phải đi tra nguyên cụm 'tank top' chứ không thể hiểu theo cái kiểu của bọn học dốt là 'tank thuộc hàng top' được.
Vụ magazine ngày xưa là phụ đề phim của rạp Quốc gia gì đấy. Nói thẳng là đứa dịch ngu/lười nhác. Cảnh trong phim là một thằng lính đang reload nó gọi đồng đội bảo vứt cho nó cái băng đạn. Bối cảnh như thế vẫn dịch magazine ra tạp chí thì chỉ có dốt, lười nhác, và dùng từ điển rẻ tiền.
Cái tank top học cho chắc tiếng Anh lớp 10 (hai danh từ đứng liền nhau
) thì phải đi tra nguyên cụm 'tank top' chứ không thể hiểu theo cái kiểu của bọn học dốt là 'tank thuộc hàng top' được.Vụ magazine ngày xưa là phụ đề phim của rạp Quốc gia gì đấy. Nói thẳng là đứa dịch ngu/lười nhác. Cảnh trong phim là một thằng lính đang reload nó gọi đồng đội bảo vứt cho nó cái băng đạn. Bối cảnh như thế vẫn dịch magazine ra tạp chí thì chỉ có dốt, lười nhác, và dùng từ điển rẻ tiền.


cách thể hiện thật hoành tráng, có phong độ của một anh hùng đích thực một mình chống lại bầy ngu học. You i love 