- 20/7/06
- 5,138
- 32
Sub áp đảo là cái hc8ác , trước giờ xem anime mãi rồi mà mới biết có vài bộ mà theo tớ là dub hay hơn sub
.........
.........Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
.........Ý câu này là saochưa thấy cái nào có dub mà lại ko có sub cả
. . . 


Xem được chứ, có mù đâu ( nhưng mà dek hiểu thôihơ mà sếp Khoa bầu cho raw sao ạ sếp xem được raw ạ
) thế nên mới cần tới sub 
........
tòan dub
một vài bộ hơi popular thì may ra có nhóm sub... 
như cái YGO
đáng tiếc tìm không đủ bộ sub 
Sub áp đảo là cái hc8ác , trước giờ xem anime mãi rồi mà mới biết có vài bộ mà theo tớ là dub hay hơn sub.........


) . Đấy tạm gọi là làm cái mà cầu có ít , tuy nhiên ngược lại , trong quá trình nhiều năm xem anime fansub , tui đủ hiểu có nhiều bộ sub ko đủ đáp ứng nhu cầu thưởng thức 100% , còn với ai cả đời chỉ xem genre Drama ,các Anime dành cho con nít hoặc chưa bao h để full màn hình thì ek nói làm gì :devil: . Trái lại có những bộ rất cần dub ( hay thuyết minh tiếng Việt ) , và tui có thiển ý đề nghị là tại sao ko thử dub , vì đó là lợi thế sân nhà , ko một loại Esub hay Edub nào bì được 
Hãy xét mọi vấn đề trên khía cạnh bộ sub đó làm chất lượng, dịch tốt, hay. Còn nếu nói ba cái bộ do mấy nhóm làm sub vớ vẩn làm thì bỏ đi. Nói vậy là vì tham gia làm sub tương đối nhiều, có những nhóm đặt chất lượng lên hàng đầu, nhưng có nhóm chỉ cần có release là đủ, không cần biết làm ăn ra sao.tui đủ hiểu có nhiều bộ sub ko đủ đáp ứng nhu cầu thưởng thức 100%
Hoàn toàn không hiểu cái này liên quan gì ở đây.còn với ai cả đời chỉ xem genre Drama ,các Anime dành cho con nít hoặc chưa bao h để full màn hình thì ek nói làm gì
Ờ, cái này đồng quan điểmnói thật là cái bình chọn này hơi củ chuối

vãi, em đek biết ai mới là người "nhầm". Chó bị dồn vào góc thì cũng quay lại cắn người thôi.ồ đây là một trong những tiêu biểu của việc hiểu nhầm topic![]()
khổ, ai bắt bác nghe Edub bao giờ; đến cả Vsub bác còn đọc "không kịp" thì trình đâu mà bác líu lo chích chòe ở đây.đang là bình chọn giữa Vsub và Vdub , chứ bắt người VN mà nghe Edub e là chơi khó![]()
thần tượng *** ***, trong cái mớ "anime đồ sộ mà bác đã từng xem" thì Maruko tiêu biểu hénmà cần gì phải Voice Talent , cứ thần tượng hóa lên , nhóc Maruko đang chiếu trên TV cũng có đủ sức hút rồi , dub hay thuyết minh cũng là tiếng Việt :cool:
kệ, không chấp, vì ở đây có thằng đầu to óc trái nho dám mở miệng bô bô "xe đạp hay xe máy gì cũng là xe, đi xe nào cũng thế thôi"
.vãi, quay lại trang đầu đọc lại bài post đầu tiên của bác trong topic này xem, thằng *** nào đã "tranh luận trên cơ sở tôn trọng nhau" thế không biếtquay trở lại vấn đề : khởi đầu của cuộc tranh luận là gì ? Chúng ta tranh luận trên cơ sở tôn trọng nhau , ở đây ai cũng đủ trình đọc sub tiếng Anh rồi cũng có ít nhiều kn xem qua nhiều bộ Anime fansub .

Tất nhiên là dành cho người Việt Nam (hoặc người biết tiếng Việt), tuy nhiên, Vsub chống chỉ định với một số thành phần không biết (hoặc không thể) đọc Tiếng Việt (gọi là không biết chữ đấy bác ạ, chỉ nghe được thôi, đọc thì chịu, ko đủ trình)Thế là nảy sinh vấn đề anime Vsub dành cho đối tượng nào đọc ( nói câu này đừng chửi nha :devil: )

Vsub dịch tệ thì em sang Esub, nó ek ảnh hưởng gì tới cái vấn đề "thần tượng dub" của bác đâu nhá, tưởng bởsao ko tự hỏi bản thân là cùng 1 bộ anime thì prefer Esub hay Vsub hơn ( Việt dịch từ E)

em thưởng thức 99% được rồi, cần éo gì 100%Đấy tạm gọi là làm cái mà cầu có ít , tuy nhiên ngược lại , trong quá trình nhiều năm xem anime fansub , tui đủ hiểu có nhiều bộ sub ko đủ đáp ứng nhu cầu thưởng thức 100% , còn với ai cả đời chỉ xem genre Drama ,các Anime dành cho con nít hoặc chưa bao h để full màn hình thì ek nói làm gì :devil: .
.
Bác chịu khó dụi mắt, đọc kỹ câu này "Dub phá hỏng tính "nguyên bản" của phim (hay anime)". "tiếng" cũng là "một phần" của "phim", mất tiếng (hoặc tiếng bị "thay) sẽ giảm "chất lượng gốc" của phim (như cái kiểu thưởng thức 100% theo cách nói của bác đấyTrái lại có những bộ rất cần dub ( hay thuyết minh tiếng Việt ) , và tui có thiển ý đề nghị là tại sao ko thử dub , vì đó là lợi thế sân nhà , ko một loại Esub hay Edub nào bì được
)). Sub đóng vai trò "bổ trợ" người xem về mặt ngôn ngữ, không ảnh hưởng đến "bản phim nguyên"; trong khi dub lại là quá trình "cắt, xén, chèn, đè"
, bác thích ăn "đồ ăn bị chế biến lại" à? 
vậy lượn đi cho nước nó trong, chui vào đây ba hoa làm gìnói thật là cái bình chọn này hơi củ chuối
khổ
. Xem anime là sản phẩm của nhật bản, tự dưng lại lòi phần lồng tiếng vào, nghe mất hay lắm
. Cứ cho là các diễn viên lồng tiếng đạt thế nào đi nữa thì cũng ko thể hiện đc hết tính cách của nhân vật thông qua giọng đâu 
. Tại tiếng anh nó ngắn gọn xúc tích hơn, còn nhiều chỗ nếu chơi tiếng việt vào thì dài dòng văn tự mà chả giải quyết thêm đc gì ^O^.
, mấy cái đoạn thằng bang chủ nó nói mình không thấy gì cả, khi ra 1 thằng vô danh tiểu tốt ngoài chợ nói như thánh như tướng
, xem không thể hiểu được hóa là do thời gian không khớp, hình như bà chị thuýêt minh đó chỉ lo đọc chứ còn chả cần biết cái đoạn mình đọc có hợp hay có đúng thời gian không thì phải!Thế mà tớ lại cứ tưởng bàn về Edub với Esub cơ , mà nếu thế thì tớ lại càng khẳng định Vdub củ bựa cực kỳ ...ồ đây là một trong những tiêu biểu của việc hiểu nhầm topic
đang là bình chọn giữa Vsub và Vdub , chứ bắt người VN mà nghe Edub e là chơi khó
...........k0 phải người lập ra topic thì đừng có tự suy luận ra topic là gì rồi ép người khác phải hiểu theoồ đây là một trong những tiêu biểu của việc hiểu nhầm topic
đang là bình chọn giữa Vsub và Vdub , chứ bắt người VN mà nghe Edub e là chơi khó