Hiện tại tui vừa dịch xong Chapter 1 của Hatsukoi Limited, nhưng mừ còn gặp chút rắc rối ở 2 trang:
Với lại còn chút thắc mắc là tại sao Zaitsu lại gọi anh mình (Misao) là Akini? Vậy tên nào mới đúng? T_T
Mấy đoạn trên không biết nên dịch thế nào cả. Có ai giúp được không? T_TTrang 21 (42):
You're not even trying to sound like you mean that!!
Can't you do anything but come out with those useless remarks,
you...Granny-faced-middle-schooler!!!
Trang cuối (46):
But maybe guys have it pretty tough as well.
Với lại còn chút thắc mắc là tại sao Zaitsu lại gọi anh mình (Misao) là Akini? Vậy tên nào mới đúng? T_T






. Câu tiếng việt thì người việt đọc là hiểu ngay còn dịch ngược lại về Eng thì nó lại như Thủ nói, ta dịch từ Anh sang Việt thì chỉnh sao cho người Việt hiểu là được 
...