linhlinh94
Youtube Master Race
- 3/1/17
- 0
- 0
Hoc tieng Anh bằng thành ngữ giúp bạn sử dụng tốt các thành ngữ để có thể giao tiếp trôi chảy và hoa mỹ với vốn tiếng Anh cơ bản. Hãy cùng bắt đầu bài học với chúng tôi nhé!
Hướng dẫn hoc tieng Anh bằng thành ngữ
Quý như vàng: An arm and a leg
Của thiên trả địa: Easy come, easy go
Seeing is believing: Tai nghe không bằng mắt thấy
Hãy chớp lấy thời cơ: Go while the going is good
Rào trước đón sau: Beat around the bush
Mèo khen mèo dài đuôi: Each bird loves to hear himself sing.
Hoc tieng Anh bằng thành ngữ
Như cá mắc cạn: Like a fish out of water
Nói dễ, làm khó: Easier said than done
Nhiều như cá biển đông: There are plenty more/of fish in the sea
Một con én không làm nên mùa xuân: One swallow does not make a summer.
Dễ như ăn bánh: Like shooting fish in a barrel.
Thời giờ thấm thoát thoi đưa, nó đi đi mãi có chờ đợi ai: Time and tide wait for no man.
Tham thì thâm: Grasp all, lose all.
Thật thà là cha quỷ quái: Honesty is best policy.
Dội gáo nước lạnh: “to rain on one’s parade”.
Hãy để cho quá khứ lùi vào dĩ vãng: Let bygones be bygones.
Đắt xắt ra miếng: Get one’s money’s worth
Cái nết đánh chết cái đẹp: Hand some is as handsome does.
Tay làm hàm nhai: No bees, no honey, no work, no money.
When in Rome, do as the Romes does: Nhập gia tuỳ tục.
Hy vọng rằng những chia sẻ trên đây của chúng tôi về hoc tieng Anh bằng thành ngữ sẽ hữu ích với bạn. Chúc bạn học tiếng anh giao tiếp hiệu quả!
Hướng dẫn hoc tieng Anh bằng thành ngữ
Quý như vàng: An arm and a leg
Của thiên trả địa: Easy come, easy go
Seeing is believing: Tai nghe không bằng mắt thấy
Hãy chớp lấy thời cơ: Go while the going is good
Rào trước đón sau: Beat around the bush
Mèo khen mèo dài đuôi: Each bird loves to hear himself sing.
Hoc tieng Anh bằng thành ngữ
Như cá mắc cạn: Like a fish out of water
Nói dễ, làm khó: Easier said than done
Nhiều như cá biển đông: There are plenty more/of fish in the sea
Một con én không làm nên mùa xuân: One swallow does not make a summer.
Dễ như ăn bánh: Like shooting fish in a barrel.
Thời giờ thấm thoát thoi đưa, nó đi đi mãi có chờ đợi ai: Time and tide wait for no man.
Tham thì thâm: Grasp all, lose all.
Thật thà là cha quỷ quái: Honesty is best policy.
Dội gáo nước lạnh: “to rain on one’s parade”.
Hãy để cho quá khứ lùi vào dĩ vãng: Let bygones be bygones.
Đắt xắt ra miếng: Get one’s money’s worth
Cái nết đánh chết cái đẹp: Hand some is as handsome does.
Tay làm hàm nhai: No bees, no honey, no work, no money.
When in Rome, do as the Romes does: Nhập gia tuỳ tục.
Hy vọng rằng những chia sẻ trên đây của chúng tôi về hoc tieng Anh bằng thành ngữ sẽ hữu ích với bạn. Chúc bạn học tiếng anh giao tiếp hiệu quả!