kuronkuronii
Space Marine Doomguy
sát nguyên tác là 爆弾魔 , ma bom/lựu đạn . Để tên cũ có sao đâu 

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.

Đuệt, mới lấy tập 14 ra coi thì đúng là thế thật. Cứ tưởng nó bám sát nguyên tác thì Bomb Devil phải dịch ra Ma Bom mới đúng chứ.
.

Tôi mua về sưu tầm là chính chứ có đọc đến đâuông mua truyện về mà ko đọc à![]()
bộ mới cũng niệm, triền, luyện...mà có khác gì đâuGọi mà ma lựu đạn cũng ổn mà. Vì skill của nó nổ dam cũng như lựu đạn thôi, chưa banh tành như bom.
Mà công nhận lựu đạn thì lẽ ra phải là Grenade mới đúng nhỉ
Mình thì thích cách dịch cũ, nen thì là niệm, triển, luyện, ngưng, ẩn,.... Nghe quen rồi![]()
bộ mới cũng niệm, triền, luyện...mà có khác gì đâu
![]()
ngũ hoàng tử này trông chả có nét gì con gái mà tụi wiki lại ghi là female nhỉ![]()

Thế nào lại có giấy vệ sinh với dầu bôi trơn ở kệ HxH thế kiaTôi mua về sưu tầm là chính chứ có đọc đến đâu

Dụng cụ thẩm du chuyên nghiệp đấy.Thế nào lại có giấy vệ sinh với dầu bôi trơn ở kệ HxH thế kia![]()
Dụng cụ thẩm du chuyên nghiệp đấy.


.
ai dính phải thì như mõm chó rồi^đó gọi là cùi không sợ lởai dính phải thì như mõm chó rồi
. Đồng cảm với anh Chrollo vl!