SS3 này tốc độ có vẻ nhanh nhỉ, ko biết con hàng NIZ đi mồi chài ở đâu được lắm em thế, từ Béconcon đến Thiếu nữ lại cả Cáo nữa ngay cả Bà già cũng ko tha
SS3 này tốc độ có vẻ nhanh nhỉ, ko biết con hàng NIZ đi mồi chài ở đâu được lắm em thế, từ Béconcon đến Thiếu nữ lại cả Cáo nữa ngay cả Bà già cũng ko tha
- Dịch tốt, chuẩn, phong cách chém gió đúng chất House dù đôi lúc hơi quá đà nên bị lặp lại
- Chỉnh sửa cách hành văn một chút cho câu cú ngắn gọn, dễ hiểu tí là quá ok phần nội dung.
- Chính tả, trình bày chưa được . Ví dụ sai dấu câu, cuối câu phải có chấm, đầu câu viết hoa, số từ 1 đến 10 phải dùng chữ, trước dấu phẩy không cách, chỉ cách sau dấu phẩy. Không viết tắt...
Cái vụ số phải viết thành chữ là ngươi tự nghĩ ra chứ làm gì có quy định nào thế đâu hả theo ta thấy thì khi đọc phụ đề nhìn số nhanh hơn nhìn chữ đấy, mà đỡ làm tăng chiều dài line
Có ai biết cách gõ tiếng Việt trên aegis ko Copy paste trên word mỏi tay vãi hà
Mà sao ss 1 còn thấy đề là subteam gamevn sang ss 2 đã thấy chuyển sang gamevn movie club roài . Mình thấy nó cứ thiểu thiểu, có bạn nào đồng ý hem
Cái vụ số phải viết thành chữ là ngươi tự nghĩ ra chứ làm gì có quy định nào thế đâu hả theo ta thấy thì khi đọc phụ đề nhìn số nhanh hơn nhìn chữ đấy, mà đỡ làm tăng chiều dài line
Chả có cách trình bày nào là quy định cả
Nhưng đó là chuẩn chung , chỉ có từ 11 trở lên mới để nguyên
@lady: ta toàn dịch bằng notepad , aegi để sync và chỉnh style sub thô