Meso -> đồng !???

Status
Không mở trả lời sau này.

Junpei-kun

Mr & Ms Pac-Man
Tham gia ngày
26/2/05
Bài viết
152
Reaction score
4
Vừa vào nhìn cái túi tiền của mình có chữ đồng đã thấy chán. Tiền riêng của MS mà đặt lại thành ra buồn. Nghe meso nó đã hay, còn có mấy skill của du hiệp kết hợp với meso còn hay hơn nữa: Meso up, Meso guard, Shadow Meso X( Thế về VN nó dịch là tăng tiền, khiên tiền, bóng tiền à :cool: Trả lại Meso cho VMS đi !!!
 
đồng ý 2 tay:hug:
meso là 1 đơn vị tiền chứ có phải là tiếng anh đâu mà phải dịch ra đồng
 
Công Nhận Vng Hay Nhỉ Khi Dịch "khiên Tiền", Cash Shop Sẽ đc Gọi Là Xu đấy Giống Boom
 
Bựa chứ hay cái quái gì :| ?
 
Mesos = Đồng
vậy ta có :
Mesos Up = Tăng đồng :>
Mesos Guard = Khiên Đồng :o
And Shadow mesos = Đồng Bóng =))
 
Uh nhỉ quên, tăng đồng chứ ko phải tăng tiền (bựa !!!)
 
đồng bóng......thế meso explosion thì gọi là nổ đồng àh
 
Ông vivu chơi HN hay HCM thế, mà avatar là fly hack ag :|
 
vng đúng là hơi quá tay trong việc việt hóa rồi đó :-w
 
Mesos Up = Tăng đồng
Meso up :
Up là lên
Meso nó dịch là đồng ,mà kí hiệu hóa học của đồng là gì thì ai cũng biết,tự dịch nhá :-"
Mesos Guard = Khiên Đồng
And Shadow mesos = Đồng Bóng
Không nghĩ ra cái gì hay hơn :|
 
thôi Mesos Up Dịch là Lên Đồng cũng được =))
Mesos Explosion có thể tạm dịch là Vụ Nổ Đồng =))
 
Meso Explosion : Nổ C =)) u =))
Nói chung dịch thế thì quá biết trình độ mấy thằng VNG sao rồi :|
 
8-} Ko đỡ dc mấy bác này =)) Ság tạo vãi lúa. Mà nghe cũg hớp lí mới chết 8-}
 
Việt hóa thì phải chịu thôi :p
Lỡ nó ra bản chính thức thì fix lại rùi sao
 
Sặc, dịch thế thì đúng là khổ thân mấy bác Bandit rùi :o

Nhưng đúng meso là đơn vị chứ ko phải tiếng Anh mà mấy ông VNG cũng dịch ra mới ghê ;;)
 
thì giống như các cụ thời xưa gọi tiền tệ gì đó bên tây là Phật Lăng đó =))
nhưng ít nhất cái từ " meso " nghe chẳng dính dáng gì đến từ " đồng " cả ::(
dù sao đây cũng là một trong những cái mà vng việt hóa quá tay , anh em cứ nhắm mắt cho qua đi , chứ có ý kiến cũng chẳng tác dụng đâu :skull:
 
Ấy thật tình vào thử Beta của VMS hôm đầu tiên sau đó chẳng muốn vào nữa. Cái gì cũng dịch thì chết con người ta rồi. Ai đời tên NPC mà cũng đi dịch thành tiếng Việt nữa. Nào là Đuôi Gà Đuôi Lợn, Nhăn Nhó Nhăn Nhở... =((

Hỏi thử mọi người ở đây, giữa một cái tên như Alex, Mai và mấy cái tên Việt hóa như thế cái nào dễ nhớ hơn nhỉ? Với lại, những cái đó ko phải là tên mà là biệt hiệu. Tên khác biệt hiệu ở chỗ nó là đại diện duy nhất và đặc trưng của một cá nhân. Thử ra dường mà xem, coi có thằng nào tên là Đuôi Gà Đuôi Lợn ko? Tên người chứ phải đồ vật đâu mà muốn dịch là dịch. :o

Mà úi, bác MateIGamer cho em chỉnh cái này Phật Lăng là đồng Phơ Răng đấy ạ, ko phải đồng Bảng đâu! :'>
 
" Việt hóa " tức là cái gì cũng " được " dịch sang tiếng việt , nên cả tên riêng mà là tiềng Anh thì cũng được dịch sang tiếng việt hết ( tiếng việt chứ ko phải tên việt đâu nha 8-} )
Mà úi, bác MateIGamer cho em chỉnh cái này Phật Lăng là đồng Phơ Răng đấy ạ, ko phải đồng Bảng đâu!
thông cảm , cả ngày vùi đầu vào game nên trí nhớ hơi kém , sửa lại rồi đó :;)
 
Đã bảo là Việt hóa,thì mọi người có hiểu Việt hóa thì phải làm như thế nào ko.
Nghe từ Vụ nổ đồng (skill Mesos Explosion) thì có bựa thật,đó là do mọi người nghe chưa quen,nên mới thấy vậy.
Nhưng mà mình đang ở VN,đang sử dụng ngôn ngữ của người VN,như vậy là có ý chê ngôn ngữ Tiếng Việt là bựa à?
Thứ 2 là mọi người khinh đồng tiền việt nam.
Như vậy là vi phạm pháp luật của chính phủ.
Tôi tuyên án cho cậu đi bóc lịch vài năm =))
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top