Seriel
Legend of Zelda
- 20/10/06
- 1,165
- 1
ep07, để là "2" hay thành "hai" ?Cháu đã lên cấp 2 chưa?
ừ, thế thì hoshi no koe rls cái bản đấy hay là để tớ lại encode lại từ đầu rồi track xem chỗ nào bị cái lỗi sao Hỏa đấy ?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
ep07, để là "2" hay thành "hai" ?Cháu đã lên cấp 2 chưa?

Báo cáo anh là theo em được biết thì chữ "n" trong tiếng Nhật đọc là "n" hay "m" đều được cả vậy nên sempai hay senpai đều okie ạ :cool:Các bro ơi , cho hỏi cái , ở H&C Ep 5 hay ep 6 gì đó ( ko nhớ rõ ) có đoạn viết là SEMPAI , lúc thì là SENPAI , thế cái nào mới là đúng
Các bro ơi , cho hỏi cái , ở H&C Ep 5 hay ep 6 gì đó ( ko nhớ rõ ) có đoạn viết là SEMPAI , lúc thì là SENPAI , thế cái nào mới là đúng


mịe... đáng nhẽ phải là senpai ><
sao tự dưng có đoạn viết thành sempai à ><

Có đợi QC2 không hay tớ bắt tay vào làm luôn?HnC_08_[ALL(OP_ED_MAIN)]_new_raw_QC1.ass <~~~~ uploaded ^^
không có cái nào "đúng" cảCác bro ơi , cho hỏi cái , ở H&C Ep 5 hay ep 6 gì đó ( ko nhớ rõ ) có đoạn viết là SEMPAI , lúc thì là SENPAI , thế cái nào mới là đúng
chỉ có không đồng bộ hay đồng bộ thôi, senpai sempai đều được hết, tùy theo kunreishiki, hepburnshiki hay waapurođề xuất của tớ là : <để release xong tra rồi điền vào>Ai biết group extraction filtering nó là cái gì thì dịch hộ tớ,nghĩa toán học nhá
bó tayrốt cuộc lại vẫn nguyên một tuần chưa có kết quả gì hết...
có cần phải pessimist let-down như vậy không 

?