Ái chà, Fox nhớ đâu đó có người mang danh "Đệ nhất tà ác"...hỏng biết có phải là FX4 không nữa...Cái ông này y như Fox nè, bạ đâu cũng nói được cả. Ông hỏng nghe người ta nói cái câu "Dĩ hòa vi quý hả"? Lỡ có bị ét nhem mơ người ta cũng biết có người chỉnh ông đó. Nói cái câu kia là người ta sợ chỉnh ông, ông buồn ông spam topic này nè, nên chêm vô 1 câu làm giảm nhẹ tình huống đó, cái này đâu có nói là nhục được trời...
Tearing Saga ghi đúng mà. Tiếng Nhật đâu có chia ra âm Tea và Ring riêng đâu, đọc là Tear và Ring, ghép chung vô là Tearing đó!
Nếu ông không bắt lỗi đó mà nói Tearing Saga là sai thì ch8ác ông bị sai rồi.
Ngày xưa đã bị sai khi kêu cái trò có Robot này nọ là Mộc Đế 1 vì ngay sau đó Mộc đế 2 3 4 đều ám chỉ trò mang tên là Fire Emblem. Bạn ấy hỏi Mộc đế trên PS1 và mô tả có rồng này nọ, có 4 hiệp sĩ nữa,...hỏng Tearing Saga chứ còn gì nữa vì Tearing Saga có cái gốc rất lớn của Fire Emblem (là thằng cha làm game TRS nghe jói có đóng góp rất lớn trong khơi nguồn trò Fire Emblem, đứa con tinh thần sao dám bỏ, mà lỡ theo công ty khác rồi nên cũng phải đổi thương hiệu luôn...). Nếu nói Riot Star thì lại khác vì thực chất game này giống như dạng Orge Battle! (Không phải Tactics Orge đâu nha bà con)
Fox hiểu có nhiêu đó nói nhiêu đó hà.
Fox xài chiêu cấp cao của Vega xài nè: Fox nói sai anh em bỏ qua, đúng thì cho tràng pháo tay nha (ghi clap là biết vỗ tay rồi, chứ ghi bốp bốp chắc ngòai này Fox méo mặt quá!)