Phiên Vân Phúc Vũ-Kiếm Hiệp Mạn Đàm

  • Thread starter Thread starter Odisey
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Các anh ấy thật đáng yêu :D, đóng cửa không cho ng khác đọc truyện của mình, ng ta tự đi dịch thì quay sang nói. Có lẽ trong suy nghĩ của các anh ấy chỉ có NMQ mới có quyền dịch truyện, nơi khác dịch là ăn cắp bản quyền của NMQ =)).

cái này chửi mấy chú biên tập từ hồi 5x trở về sau của Tru Tiên, ko nên đọc
Mà đọc truyện Tru Tiên nói thẳng thằng dịch với cả thằng biên tập nhiều đứa ngu ko thể tả đc, nhiều lúc đọc chương trước chương sau dịch ngược nhau, lúc cần để Hán Việt như thì cứ quăng 1 bản dịch tiếng Việt ko biết của nhà thơ nào đọc lên mất hết ý nghĩa của bài thơ tiếng Hán. Biên tập thế nào ko biết còn tệ hơn cả bản cũ lúc chưa làm PDF lưu trong forum.
 
Ài...
tham gia cái 4rum khỉ gió toàn đá vào ngục,cách post bài thì nội quy gò bó,vài đứa thì như làm bố người ta :|...
bó tay...giờ đọc mấy dòng này lại càng không ngửi được...thật là tao nhã...
 
Vái trời bác Huỳnh ra tác phẩm mới , bộ Đại Kiếm Sư toàn file PRC nên tớ bó chiếu ....:|
Bộ này đọc vài tập đầu cũng thấy ổn ổn. Nhưng giờ đang cày BHTT nên đành để đấy :).
Nhưng sao toàn file PRC lại bó chiếu ?????
 
mịe đọc TM ngày càng nhắng con rồng đúng là vô lại vô đối
còn file prc đọc ổn đấy chứ nhẹ mà muốn đọc thì phải dùng phần mềm mobireader mới xem dc
 
Tại vì ngán chưa down cái soft đó về , trong máy có khoảng 4 soft xem truyện rồi :whew:
Hiện bác già Asiasoft ,sau cú chơi ngoạn mục combo liên tục người chơi game Cabal khiến cho game giờ ngắc ngoải đã tung ra con bài mới là Huỳnh Dị Online Game với cái tên tiếng Việt khá "củ cải" là Cỗ Máy Thời Gian .

Sau khi chơi 30' quyết đỉnh say good bye :| ....gameplay , chiến thức , hình ảnh v..v... khiến mình tụt hứng so với đọc truyện :-s
 
Lạm bàn 1 chút về CMTG:
- nó làm ra đựa trên ý thích của dân Tàu, không phải VN
- gần đây dân VN không còn mặn mà với kiểu kiếm hiệp Tàu nữa, và game chặt chém mệt mỏi cũng không ai dư thời gian chơi :-"
- đồ họa xét về mặt 3D chỉ dừng ở mức TB
=> mấy người thử game + nghiên cứu marketing của Asiasoft nghĩ gì, cabal thành công nhờ phong cách chặt chém điên cuồng với combo đẹp vậy mà còn cố gắng vác 1 game ko có gì vượt trội thay thế

Vào mùa thi, truyện dịch ra ít hẳn :))
 
CMTG ?
Bốc mùi Tầm Tần Ký quá...ngày xưa coi cái phim nó dịch thành CMTG...lolz...
 
Thì nó chuyển từ TTK wa mà :-?, nghĩ sao tính thay thế Cabal =))
Còn 4rum NMQ nói chuyện thì khỏi phải đỡ rồi =))
 
Có bác nào xài NMQ Reader bị nó báo lỗi
Error : Subcripts out of range
ko ?
Sao máy bạn tui ko bị, máy ngoài quán net thì cái có cái ko, chả hiểu gì sất -.-"
 
Tôi cũng bị thế down lại phát đọc vô tư rồi.
 
http://www.readnovel.com/novel/4324.html
Hắc Ám Chi Lộ- Tiêu Đỉnh - 176 chương - Chính trị, âm mưu, quân sự, tuy có 1 chút pháp thuật nhưng không xuất hiện mấy thằng kiểu vung tay 1 phát chết ngàn em, nhe răng ra cười điên dại. Tuy không thể so sánh với Tru Tiên nhưng đáng để coi hơn mấy truyện hết phang em này nhảy sang đạp em khác :))
 
Well , nếu biết tiếng Trung :whew:
Thần Mộ dạo này xem đều đều đã quá :D , vừa xem vừa cười . Ngoài ra chỉ đành chơi game trong lúc rảnh :| , truyện bây giờ để luyện hầu như hết rồi :(( .
 
Vừa coi hết cái TTB xong. Kết khá được. Mún vô tán lại sợ tiết lộ thiên cơ. Cái hậu TTB như ko phải nguyên tác, hơi tiếc.

Mins suốt ngày đọc truyện vậy cái Dong Binh Thiên Hạ để cho ai?
 
mới đọc vài chương giải trí, 8 tháng 6 thi tốt nghiệp nên chương tiếp theo sẽ ra vào mồng 9 =))
 
Xem convert hay sao hả eric ? Nghe Gà bảo là vô đối vũ trụ mà ;))
Thật ra bên châu âu cũng cái kiểu High Fantasy cũng như Kiếm Hiệp-Tiên Hiệp thôi , đáng tiếc là không mấy ai dịch . Trong đây cũng thấy có lão Bluelion là rành nhưng toàn đọc Eng :-s
 
Ài...
tham gia cái 4rum khỉ gió toàn đá vào ngục,cách post bài thì nội quy gò bó,vài đứa thì như làm bố người ta :|...
bó tay...giờ đọc mấy dòng này lại càng không ngửi được...thật là tao nhã...

Vẫn nhớ tay Tây Độc. Tuổi thì ko biết bao nhiêu, ban đầu mình tưởng đức cao vọng trọng lắm, hóa ra ...

Chỉ nhớ có 1 lần mình vào khen Alex dịch bộ Ma Kiếm Lục hay, rất mong chờ đọc các hồi mới, thế là cha TĐ chạy
vào tung ra 1 tràng tiếng Anh toàn f**k & sh*t, sau đó thì mình có vinh hạnh được vào đại lao vĩnh viễn (??!)

PVPV 40 - 50 hồi đầu hay, đó là nhờ công của 2 người dịch là Alex & Tieudaotu.
TTV nói thực là dịch vẫn còn thua Tieudaotu khá xa.
 
bên đấy thì hở cái là đại lao ,đại lao , mình cũng chết mấy nick bên ấy :))
 
Thế giờ còn nick nào ko? Bên đấy giờ có bộ nào hay hay ko? Hay tập trung nhân lực dịch DDSL với BHTT hết rồi?
TTB tớ đọc Convert chứ tiếng Trung có biết chữ nào?

Vừa đọc xong cái DDSL thấy đôi chút hụt hẫng. Thấy hơi tội cho Loan Loan. Cuối cùng chả được gì. Truyện khác phim quá. Trước cứ tưởng Loan Loan xxx với chú Tử Lăng. Nhất là đoạn Tử Lăng bị trọng thương, tưởng Loan Loan lấy thân mình ra chữa ^^ té ra ko phải. Cuối cùng có pé Minh Nguyệt là đệ tử. Ko biết con bé này có được đào tạo thành Võ Tắc Thiên, phục hưng ma môn sau này ko.

Cũng ko ngờ Tử Lăng đi với Thanh Tuyền chứ ko phải Phi Huyên. Thật cái kiểu tình yêu tinh thần giữa TL với Sư Huyên @#%!&* ko chấp nhận được. Cuối cùng lại giống mụ sư phụ với Tống Khuyết.

Được cái kết Khấu Trọng hay nhất. Công thành danh toại. Chả mất gì, lại được cả lòng người đẹp.

Về NMQ Tây Độc khoảng 50 tuổi. Ổng ko cho mình nói tiếng Anh bên đấy nhưng ổng chửi thì ok. Tiêu Dao Tử là giám đốc gì đó bỏ cả việc đi học tiếng Trung Của về dịch truyện cho anh em nên tâm huyết với tác phẩm mình lắm. Tiếc là sau vài sự việc đáng tiếc giờ ổng quay lại với sự nghiệp rồi. PVPV nhiều nhân vật chính quá nên hơi loãng.
 
Ông ơi edit bài đi, tui với mấy người chưa đọc thấy nản lắm +____+
 
Cái tàngthuvien và hoanguyettaodan sao thế nhỉ >"<
Dạo này chẳng xem được bộ nào mới ....mò mẫm đọc convert chỉ hiểu được 20% ....thôi giơ cờ luôn ::(
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top