Red Alert 3 Hd Movie Project

  • Thread starter Thread starter Steiner
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.

Steiner

<font color="Blue"><b>Hội giang hồ GameVN</b></fon
Tham gia ngày
13/8/03
Bài viết
5,058
Reaction score
27
attachment.php

Là một người vốn yêu thích Red Alert từ nhỏ nên từ lúc mới chơi RA3 thì Steiner đã có ý định làm sub V cho các đoạn phim HD của RA3 nhưng còn ngại . Hôm qua thấy có bạn làm thì Steiner quyết định không ngại nữa, sẽ làm .

Để thực hiện các đoạn phim HD của RA3 với chất lượng cao thì một mình Steiner không thể gánh được, về mặt kĩ thuật thì ổn do có đầy đủ trang thiết bị nhưng phần dịch thuật thì có thể nói là không ổn, vì thế mà Steiner cần có sự giúp đỡ của các bạn - những người yêu RA3 để có thể cho ra đời những đoạn phim RA3 với độ nét và chất lượng dịch thuật cao nhất .


-----------------------------
attachment.php


01 : http://www.megaupload.com/?d=S9TYGZOO
---- http://www.mediafire.com/download.php?acykfycnutm

-----------------------------
attachment.php


00.Prologue [87.2MB]
01.Leningrad [31.38MB]

-----------------------------
attachment.php


10.Epilogue [16.99MB]

Tất cả những đoạn phim trên đây được thêm phụ đề Việt ngữ và giữ nguyên chất lượng so với khi chơi game . Dung lượng của phim đã được giảm xuống còn 1/3 so với dung lượng thực . Ta hãy dành một tràng pháo tay cho hãng Asus nào (^_^)

 

Attachments

  • ra3 hdp.jpg
    ra3 hdp.jpg
    124.6 KB · Đọc: 302
  • ALLIES.jpg
    ALLIES.jpg
    42.8 KB · Đọc: 278
  • RISING SUN.jpg
    RISING SUN.jpg
    48.2 KB · Đọc: 273
  • SOVIETS.jpg
    SOVIETS.jpg
    38.3 KB · Đọc: 274
Dưới đây là 3 đoạn mà Steiner không biết phải dịch ra sao cho chính xác, nhờ anh em giúp giùm nha (^_^)

Cả cái U.S.S.R., nguyên chữ là Union of Soviet Socialist Republics, hổng lẽ dịch ra là Liên Bang Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Soviets (?!)
 

Attachments

  • 20.jpg
    20.jpg
    177.9 KB · Đọc: 44
  • 30.jpg
    30.jpg
    218.4 KB · Đọc: 41
  • 40.jpg
    40.jpg
    114.2 KB · Đọc: 36
Giải pháp là để nguyên hoặc... Liên Xô 8-}
 
The Solvey International Physics Conferrence, thông thường người Việt chúng ta chỉ gọi là hội nghị Solvey, là một cuộc hội thảo của các nhà Vật lý học và Hóa học lúc đó.
Mình nghĩ mình không cần phải dịch chính xác từng câu chữ, mà dịch sao cho gần gũi với người Việt mình thì hay hơn.
 
war machine theo tớ biết nghĩa trong military là lực lượng quân chủ lực hay quân đội quốc gia ,cái này hơi khó dịch
cái hình 2 ổn rồi
hình 3 đồng ý là hội nghị solvey (cái này thông dụng rồi gần như kiến thức phổ thông)
U.S.S.R thích thì để nghĩa như cậu dịch (không sai đâu) không thì theo như tên gần gũi với người việt nam là liên xô hoặc liên bang soviets
 
Mình nghĩ mình không cần phải dịch chính xác từng câu chữ, mà dịch sao cho gần gũi với người Việt mình thì hay hơn.
Thì đúng là không nên dịch sát 100% nhưng ít ra tớ muốn dịch sao cho không mất nghĩa ...

Cái USSR tớ sẽ chọn Liên bang Soviet, chọn luôn Hội nghị Solvey, nhưng còn cái hình đầu tiên thì tớ phải dịch sao cho đúng đây ::(

Sẵn có thêm 1 câu nữa nhờ anh em giúp để dịch sát nghĩa tí ...
 

Attachments

  • 040.JPG
    040.JPG
    74.3 KB · Đọc: 28
Mình nghĩ là Người có trách nhiệm cao nhất về những kỹ thuật siêu việt cho kẻ thù của chúng ta.
.
___________Auto Merge________________

.
Hay vầy cho dễ hiểu nhưng lại không đủ nghĩa, Người có trách nhiệm cao nhất về kỹ thuật cho kẻ thù của chúng ta.
 
Ac, mấy bác để ý câu chữ quá. Theo mình cứ dịch sao cho dễ hiểu thui. Hay nhất là tiếng Việt ở trên, tiếng anh ở dưới là ok. Vừa xem vừa học lun!!!
 
người chịu trách nhiệm hoàn toàn về công nghệ tối tân của kẻ thù
 
Ac, mấy bác để ý câu chữ quá. Theo mình cứ dịch sao cho dễ hiểu thui. Hay nhất là tiếng Việt ở trên, tiếng anh ở dưới là ok. Vừa xem vừa học lun!!!
Đã làm thì phải làm cho đàng hoàng để xứng đáng với công sức đã bỏ ra chứ, nào là trích xuất, thu hình rồi thu tiếng, rồi mã hóa, đồng bộ hình với tiếng ... cái vụ hiển thị song ngữ việt anh thì tui sẽ dùng softsubs - dạng mấy chú fansubs thường sử dụng .
 
Cập nhật phần Leningrad của quân soviet, phần kết thúc của quân đế quốc mặt trời mọc . Link download movie HD xin vui lòng xem tại bài 1 (^_^)
 
Tết về quê, nhà chỉ dùng ADSL theo dung lượng nên chẳng dám down nhìu =)) Để mai sang nhà thằng bạn coi ké :))
 
Có cách nào đưa phụ đề tiếng việt vào game này ko nhỉ, hoặc có phần mềm nào chích các đoạn video ra avi mà có cả tiếng ko các pác:D
 
tớ thấy các bạn dịch còn khá nhìu lỗi . :) . tớ có thể giúp các cậu dc ko
ym : heosuamuzjk
 
đào mộ kìa ;))
 
Tranh thủ đi câu phát, tớ nghĩ nên dịch Empire= Đế chế vì Imperium mới là đế quốc, để đế chế nghe hùng tráng hơn :D
 
đế chế mặt trời mọc :">
 
File Type: jpg 040.JPG (74.3 KB, 19 views)
người có ảnh hưởng lớn nhất đến công nghệ ưu việt của kẻ thù
 
Ơ ,đồng chí mod tiếp tục chiến dịch đi chứ ,đang hay mà chỉ có mấy phim của SV thì cũng hơi ít ! :(
 
Cỡ này đi làm bận bịu lắm, rãnh đâu mà làm tiếp ?
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top