tab2406
Mr & Ms Pac-Man
hỡi toàn thể anh em box FM,nhớ cách đây mấy tháng,anh em nhà ta đã có 1 sáng kiến tuyệt vời là việt hóa bản FM 2006,và chỉ sau một thời gian thì bản việt hóa made in gamevn đã ra đời và đc anh em ủng hộ.Nhưng vì anh em nhà ta làm việc theo kiểu chia công việc cho nhau lên ko tránh khỏi sự nhẫm lẫn đáng tiếc.Và thật đáng tiếc phần lỗi đó lại thuộc về phần dịch match event(bình luận trận đấu).Theo tui,nếu xét theo nhiều tiêu chí thì match event là cái đáng dịch nhất.Nó giúp người chơi cảm nhận đc đúng thực sự là việt hoá.Dù bít là match event rất dài,ko thể dịch nếu ko có nhiều người hoặc ít thời gian nhưng mình vẫn ko đồng ý với cách chia phần dịch cho quá nhiều người như của anh Hùng móm.Vì rất thích match event nên mình đã tình nguyện dịch lại match event theo phong cách SOLO.sau khoảng 1,2 ngày dich thì mình cũng đã rút ra nhìu king nghiệm,nếu dịch thì mình chỉ cần dịch phần INGAME ENGLISH: và đơn giản hơn trong phần trình bày thì có lẽ match event cũng sẽ okie trong vòng 1 tháng mà thôi.Nhưng khổ nỗi,năm nay mình phải thi đại học nên ko có nhiều thời gian nữa,tranh thủ ít thời gian mấy hôm nghỉ tập quân sự,mình cũng đã dịch đc 1 ít và mình cố chọn ra những match event quan trongh và hay xuất hiện nhất ở game.À,như mình cũng đã nói bên topic giải đáp thắc mắc(và bị anh seven cho 2 nhát cảnh cáo) là mình cần thêm 1 hoặc 2 bạn nữa,dịch hộ mình từ cuối lên trên.TRong thời gian gần nhất,mình sẽ up bản match event của mình lên.Bây giờ mình chưa up đc vì ko có thời gian.sory