Cho vài ví dụ thửSub Việt có nhóm orochi gì đó ra đầu tiên, nhưng thấy cũng có nhiều nhóm đã đặt gạch. Giờ coi sub Việt an tâm vì có khi dịch còn sát nghĩa hơn sub Anh (vốn thường không mặn mà lắm với san, chan, sam....)
--------------
Ep 1 khá, 2 anh chị đều thú vị, có thể là bộ hay nhất trong mùa, art của P.I.G có thể thấy rõ qua ED. Bản OST hay nhất đã được remix khúc 2 anh chị đang xin trợ cấp từ bà phó), khá là hả dạ khi bản nhạc này xuất hiện sớm thế. Bài OP, ED không có gì đặc biệt.
, trước giờ có xem sơ qua vài tập viesub nhưng toàn bỏ honorific nên thấy nó trật trật sao ấy
, chưa kể theo cảm nhận thì vietsub nhiều nhóm vẫn không dịch sát nghĩa bằng các nhóm engsub, đến offical sub đôi khi còn dịch lái nghĩa mà =).












, cảm giác thấy time trôi nhanh hơn người bình thường thì làm sao mà sống được chứ