Study English (được phép dùng tiếng Việt)

ai làm hộ em câu này với :|

Mr.Clark was (be) in New York 2 months ago . Mr Rossi ........................ ( be ) in New York until 2 months ago cái vị trí thứ 2 điền gì và giải thích ntn vậy :(
 
Cũng chia Simple Past luôn.

Mr Rossi was in New York until 2 months ago.

--> Tại vì có thời gian xác định là cách đây 2 tháng. Thường trong câu đơn (1 subject + 1 verb) mà có "ago" thì cứ chia Simple Past.

Nhưng chắc có người sẽ chia thì Past Perfect!
 
PP với SP gần tương đương nhau mà phải xem người xử dụng vào mục đích gì
 
Cái sau điền had been, hiểu là người đó ở NY và rời đi vào 2 tháng trước.
BTW, có ai biết địa chỉ bán Rocket Review ở HN ko?
 
OK, YoungMan. Vậy nếu điền "had been" thì phải giải thích là: hành động "ở" (be) đã hoàn tất trước 1 thời điểm xác định trong quá khứ! Nói vậy không biết bạn Shadow chịu không!

BTW, không biết, tại không ở HN!
 
Mr.Clark was (be) in New York 2 months ago . Mr Rossi ........................ ( be ) in New York until 2 months ago.

Dùng thì quá khứ hoàn thành: had been.

Giải thích: Trước hết phân tích 2 chức năng chính của thì quá khứ hoàn thành:

-Diễn tả một hành động xảy ra trước một hành động khác trong quá khứ.

Ở đây không có dấu hiệu gì cho thấy điều này cả. Và câu thứ nhất cũng không liên quan gì đến câu thứ hai, nó chỉ dùng để so sánh với câu thứ hai.

-Diễn tả một khoảng thời gian kéo dài trong quá khứ.

Khoảng thời gian kéo dài trong quá khứ ở đây chính là khoảng thời gian trước thời điểm "two months ago", và được thể hiện, nhấn mạnh qua từ "until". => Đây chính là lý do câu này dùng thì quá khứ hoàn thành (had been)


*Lưu ý: Thực ra trong câu này có thể sử dụng thì quá khứ đơn (be=>was).

Lý do: Đây là một hành động diễn ra trong quá khứ, đã kết thúc trong quá khứ, và hơn nữa nó lại có điểm thời gian xác định.
Tuy nhiên: Khuyến cáo dùng thì quá khứ hoàn thành, nếu đây là bài tập trong trường, đòi hỏi độ chính xác.
 
Chỉnh sửa cuối:
^ thx . đây là bài tập . Sáng nay cô em chữa là Qkht :|
 
cho em hỏi nghĩa của " in terms of " và cách sử dụng
em cám ơn trước
 
"Về mặt"
Cách dùng: Đây là thành ngữ, sau nó có thể là danh từ, cụm danh từ hay là danh động từ.
Ví dụ: In terms of global environment, there are numerous problems arising.


v Cru-chan: Tư tưởng lớn gặp nhau...:">
 
Chỉnh sửa cuối:
In terms of something: về phương diện, về khía cạnh, về việc, về mặt nào đó.

Edit: thấy bài của black-chan roài :">
 
Tình hình là ngày mai tớ phải đi đóng vai ông Địa, Thần Tài, Phúc Lộc Thọ cho World Food Festival ở Vũng Tàu
Công việc là đi lung tung trong lễ hội để chúc phúc, pha trò, hoạt náo v.v...

Mọi người cho hỏi gặp người nước ngoài thì mình chúc thế nào? VD: Chúc tài lộc, chúc sống lâu, chúc hạnh phúc. Rồi có thể giới thiệu về mấy ông này, tên tiếng Anh của mấy ông này gọi làm sao. Có tiết mục đổi phong bao lì xì lấy tiền của khách thì nói thế nào cho lịch sự (mình cho họ may mắn, họ cho mình tiền ấy). Ai thấy cần gì thì cũng chỉ dẫn mình giúp nhé
 
Tình hình là ngày mai tớ phải đi đóng vai ông Địa, Thần Tài, Phúc Lộc Thọ cho World Food Festival ở Vũng Tàu
Công việc là đi lung tung trong lễ hội để chúc phúc, pha trò, hoạt náo v.v...

Mọi người cho hỏi gặp người nước ngoài thì mình chúc thế nào? VD: Chúc tài lộc, chúc sống lâu, chúc hạnh phúc. Rồi có thể giới thiệu về mấy ông này, tên tiếng Anh của mấy ông này gọi làm sao. Có tiết mục đổi phong bao lì xì lấy tiền của khách thì nói thế nào cho lịch sự (mình cho họ may mắn, họ cho mình tiền ấy). Ai thấy cần gì thì cũng chỉ dẫn mình giúp nhé

Chúc tài lộc: May you be blessed with good fortune!
Chúc sống lâu: May you have/live a long life!
Chúc hạnh phúc: May happiness come to you! May happiness come your way! May you be filled with happiness!
Ông Địa: The Earth God
Thần Tài: The God of Wealth
Phúc: Good fortune => Ông Phúc: The God of Good Fortune
Lộc: Prosperity => Ông Lộc: The God of Prosperity
Thọ: Longevity => Ông Thọ: The God of Longevity
Phúc Lộc Thọ: The three lucky gods

Đổi phong bao lì xì lấy tiền: "Money for Red Pockets of luck! Who wants it?" hoặc là "Would you like to trade a little money for great luck?">:D<

Cái cuối thì phải dựa trên sự tự nguyện của khách chứ nhỉ?:-s
 
phần mềm học tiếng Anh nà các bạn http://trungtamphanmem.com/study-vietnam/12189/Grammar-2-8.html
grammar-2-8-1.jpg
 
Chúc tài lộc: May you be blessed with good fortune!
Chúc sống lâu: May you have/live a long life!
Chúc hạnh phúc: May happiness come to you! May happiness come your way! May you be filled with happiness!
Ông Địa: The Earth God
Thần Tài: The God of Wealth
Phúc: Good fortune => Ông Phúc: The God of Good Fortune
Lộc: Prosperity => Ông Lộc: The God of Prosperity
Thọ: Longevity => Ông Thọ: The God of Longevity
Phúc Lộc Thọ: The three lucky gods

Đổi phong bao lì xì lấy tiền: "Money for Red Pockets of luck! Who wants it?" hoặc là "Would you like to trade a little money for great luck?">:D<

Cái cuối thì phải dựa trên sự tự nguyện của khách chứ nhỉ?:-s

Thanks you !
Tại ông quản lí bảo có thể trao đổi như vậy, nhưng không chèo kéo. Họ ko cho thì thôi, vẫn chúc họ may mắn :D Người Việt thì chắc ko cho đâu, người nước ngoài có thể họ thấy thích thì họ cho vài đồng :))
 
sao câu chúc như vậy lại cần có chữ " May " nhỉ :D
 
bởi vì tháng năm là tháng đẹp nhất trong năm nên chúc như thế nó chuẩn
 
à ra vậy, lúc đầu tưởng " may " là kiểu " có thể " chứ :D
vậy ở Việt có quan niệm thế ko, chúc ở Việt xài thế đc ko nhỉ, chúc các kiểu ý :D
 
bởi vì tháng năm là tháng đẹp nhất trong năm nên chúc như thế nó chuẩn

.[GVN]Bel;15790721 nói:
à ra vậy, lúc đầu tưởng " may " là kiểu " có thể " chứ :D
vậy ở Việt có quan niệm thế ko, chúc ở Việt xài thế đc ko nhỉ, chúc các kiểu ý :D

Pwned =))=))
 
this will be one of my last posts here on gamevn
hope you all will remember what a legendary troll that used to dwell at this very place
gl hf to all, and to all a gfg
 
Back
Top