mrkhuonghung
Youtube Master Race
- 25/1/13
- 45
- 0
Cảm ơn bài viết của chủ thớt, mà nhiều chữ quá có lẽ để khi nào rảnh ngồi đọc ^^
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Nhớ là Hobbit đâu có dịch tên riêng đâu nhỉ.
Đùa chứ phim mà nó dịch Bao Gai chắc phọt hết coca ra ngoài mất![]()

Dịch ra mấy cái tên thảm họa rồi bảo mình nên tiếp nhận cho quen, dở người thật![]()
mấy cái tên đó ko mượt ko xuôi tai mà còn dị, đọc tên chả hiểu nói về cái gì 
[video=youtube;TYkcrgced9U]http://www.youtube.com/watch?v=TYkcrgced9U[/video]
Trong đoạn này Sauron chết vẫn còn Gil Galad. Chẳng hiểu Gilgalad chết lúc nào nhỉ ? Sauron nổ chết chăng ?![]()
Chương 3, tiên với á tiên với Tua Rua Lưới Remmirath---------
Chương 3: Ba người là đủ đoàn
- Our birthday (Bilbo and Frodo's bday): Sinh Nhật Ghép
- The Cracks of Doom: Khe Định Mệnh
- Rivendell: Thung Đáy Khe :v
- Elrond Halfelven: Elrond Á Tiên
- The Crickhollow: làng Hõm Crick
- "I think after all you may need my company on the Road"
= "Ta nghĩ rốt cuộc cháu có thể sẽ cần đến ta làm bạn đồng hành trên Đường Đông"
- "Merry took charge of this, and drove of with Fatty (that is Fredegar Bolger)"
= "Merry đảm nhận việc này, sau rồi đánh xe đi mất cùng với anh Bự (tức là Fredegar Bolger)"
- the great road (not been caption): Đường Cái
- Tookland: Hạt Took
- Green Hill Country: Vùng Đồi Xanh
- Woodhall: Sảnh Rừng
- Buckleberry Ferry: bến phà Ấp Hươu
- Woody End: Rừng Cuối
- Lonely Mounly: Ngọn Cô Độc (thêm vào chữ Núi thì tốn giấy mực lắm sao?)
- Big People (that hobbits call men): Người Cao Lớn
- Black Rider: Kỵ Sĩ Đen
- Tower Hill: khu Đồi Tháp
- High Elves: Thượng Tiên
- "I am Gildor, Gildor Inglorion of the House of Finrod. We are Exiles, [...]"
= "Ta là Gildor, Gildor Inglorion thuộc Gia tộc Finrod. Chúng ta là lớp Tha Huơng, [...]"
- high-elves speech: tiếng Thượng Tiên
- Ancient Tongue: Cổ Ngữ
- Elf-friend: Bạn Tiên
- Name of the Stars:
Remmirath, the Netted Stars: chòm sao Tua Rua Lưới Remmirath (/__\)
The Swordsman of the Sky, Menelvagor with his shining belt: Kiếm Sĩ Trên Trời, Menelvagor với chiếc thắt lưng sáng loáng
- The Wandering Companies: các nhóm Tiên Du Mục
(Hết chương 3)
Ps: mình liệt kê toàn bộ (chắc ko đủ đâu) những tên riêng đã được Việt hóa trong sách, chứ ko chỉ những từ trái tai gai mắt. Còn về thỉnh thoảng có trích đoạn, vì mình cho rằng chỉ từ đó đứng riêng lẻ thì không rõ nghĩa. Vậy thôi...



thấy cuốn đó ở nhà sách rồi, bị dụ dỗ ghê gớm. Rốt cuộc có nên mua ko![]()

[video=youtube;TYkcrgced9U]http://www.youtube.com/watch?v=TYkcrgced9U[/video]
Trong đoạn này Sauron chết vẫn còn Gil Galad. Chẳng hiểu Gilgalad chết lúc nào nhỉ ? Sauron nổ chết chăng ?![]()

Diana lưới có ren![]()


cho mình hỏi trong truyện trận đánh liên minh cuối cùng ở chương mấy vậy ?

Cũng may cái Rivendell nó chưa phang cho Thung Đáy Khe vào, chứ không ngồi trong rạp cũng bật cười mất...
