Truyện tranh Resident Evil CODE: Veronica tiếng Anh

  • Thread starter Thread starter uk265
  • Ngày gửi Ngày gửi
Trang 60:
060.jpg


WHAT A MESS.
THẬT BỀ BỘN.

I HOPE THAT'S THE LAST OF THOSE GUYS. I'VE BEEN ENOUGH ZOMBIES GUTS FOR NOW.
HY VỌNG CHẲNG CÒN TÊN NÀO Ở ĐÂY NỮA. RUỘT GAN PHÈO PHỔ VẬY LÀ ĐỦ LẮM RỒI!
 
Trang 61:
061.jpg


NOT FAR FROM CLAIRE.
Ở MỘT NƠI KHÔNG XA.

NO...
KHÔNG...
...I DON'T DESERVE THIS...
...MÌNH KHÔNG ĐÁNG BỊ NHƯ VẬY...
...I DIDN'T HURT ANYONE.
...MÌNH CÓ LÀM TỔN THƯƠNG AI BAO GIỜ ĐÂU.

WHY ME?
SAO LẠI LÀ MÌNH?

NO!
KHÔNG!
IT CAN'T BE THAT STRONG.
KHÔNG THỂ LÀ THỨ ĐÓ ĐƯỢC.

HELP!
CỨU TÔI!

LET ME OUT!
THẢ TÔI RA!

NO!
KHÔNG! LẠY CHÚA!
 
Trang 62:
062.jpg


THINK, DAMN IT.
NGHĨ ĐI, CHẾT TIỆT!

THERE'S GOT TO BE THE WAY OUT OF HERE.
NHẤT ĐỊNH PHẢI CÓ CÁCH THOÁT KHỎI ĐÂY.

THAT'S IT! THROUGH THAT OFFICE.
ĐÂY RỒI! NÓ THÔNG VỚI VĂN PHÒNG.

HEY, YOU! HELP ME!
NÀY CÔ! CỨU TÔI VỚI!

I CAN'T HEAR YOU!
TÔI KHÔNG NGHE ANH NÓI ĐƯỢC!
 
Trang 63:
063.jpg


...

I CAN'T GET THE DOOR OPEN.
TÔI KHÔNG THỂ MỞ CỬA CHO ANH ĐƯỢC.

LOOK OUT!
COI CHỪNG!

...

NO!
KHÔNG!
 
Trang 64:
064.jpg


NO! LET HIM GO!
KHÔNG! THẢ ÔNG TA RA.
 
Trang 65:
065.jpg


MAYBE I CAN BREAK THE GLASS. GOTTA KILL THAT FAST.
HY VỌNG MÌNH CÓ THỂ LÀM VỠ TẤM KÍNH VÀ GIẾT NÓ THẬT NHANH.

HELLLP....
CỨU....

...MEEEE....
...TÔI.....
 
Trang 66:
066.jpg


OH...
ÔI...

...NO!
...KHÔNG!

WHAT HAVE I DONE?
TÔI ĐÃ LÀM GÌ THẾ NÀY?
 
Trang 67:
067.jpg
 
Trang 68:
068.jpg


UGHHH!

I'VE GOT TO...
MÌNH CẦN PHẢI...

...CONCENTRATE.
...THOÁT KHỎI NÓ!
 
Trang 69:
069.jpg


MAY I CAN HIT...
PHẢI BẮN TRÚNG...

...THAT CANISTER!
...CÁI BÌNH ĐÓ!
 
Trang 70:
070.jpg


GET AWAY!
CÚT ĐI!

THAT STUFF MUST REALLY BURN. GOOD RIDDANCE.
CON QUÁI NÀY PHẢI BỊ NƯỚNG CHÍN THÌ MỚI CHẾT ĐƯỢC.
 
Trang 71:
071.jpg


BIOHAZARD CONTAMINATION DETECTIVED.
PHÁT HIỆN Ô NHIỄM SINH HỌC TRONG KHU VỰC.

YIKES!
TỆ RỒI!

LEVEL 3.
MỨC ĐỘ 3.

EMERGENCY SHUTTERS WILL CLOSE.
ĐÓNG KHẨN CẤP TẤT CẢ CÁC CỬA.

ALL PERSONNEL EVACUATE IMMEDIATELY.
TẤT CẢ NHÂN VIÊN DI TẢN KHẨN CẤP!

UNGH!
 
Trang 72:
072.jpg


AHHH!

JUST MADE IT.
THẬT HÚ VÍA.

AT LEAST THAT THING SHOULD BE TRAPPED NOW.
CUỐI CÙNG THÌ CÁI THỨ ĐÓ CŨNG BỊ NHỐT LẠI.

DON'T HEAR ANYTHING ZOMBIES BEHIND THAT DOOR. BUT WHICH BUTTON...?
KHÔNG CÓ TIẾNG THÂY MA Ở SAU CÁNH CỬA. NHƯNG NÚT GÌ ĐÂY NHỈ...?

EENIE, MEENIE, MINEE...
CÒN GÌ NỮA KHÔNG NHỈ...

MO!
BÍP!
 
Trang 73:
073.jpg


FUNNY. THAT ROOM'S EMPTY...
VUI THẬT. CÁI PHÒNG TRỐNG KHÔNG...

...BUT I COULD SWEAR I'M BEING WATCHED.
...NHƯNG TÔI CHẮC CHẮN MÌNH ĐANG BỊ THEO DÕI.

A TARGETING LASER!
MỘT TIA LASER!

I'VE GOT YOU IN MY SIGHTS, REDFIELD!
MÀY LỌT VÀO TẦM NGẮM RỒI, REDFIELD!
 
Trang 74:
074.jpg


YOU'RE A LOUSY SHOT, ASHFORD.
BẮN TỆ QUÁ, ASHFORD ƠI.
 
Trang 75:
075.jpg


I CAN DODGE YOUR BULLETS ALL DAY.
TA CÓ THỂ NÉ MỌI PHÁT BẮN CỦA MÀY.

TWO CAN PLAY THAT GAME.
VẬY THÌ CỨ THỬ CHƠI ĐI NÀO.

DAMN YOU, ASHFORD. THIS ISN'T A GAME.
ĐỒ KHỐN, ASHFORD. ĐÂY KHÔNG PHẢI TRÒ CHƠI.

UGH!
HỪM!

I'M NOT SHOOTING TO KILL, REDFIELD. I WANT YOU ALIVE.
TAO KHÔNG GIẾT MÀY ĐÂU, REDFIELD. TAO MUỐN MÀY SỐNG.
 
Trang 76:
076.jpg


YOU'RE MUST MORE AMUSING THAT WAY.
TRÔNG MÀY LỘN NHÀO THẬT LÀ BUỒN CƯỜI!

STAY WHERE YOU ARE, REDFIELD.
ĐỨNG YÊN ĐÓ, REDFIELD!

NO CHANCE. THIS ENDS NOW.
KHÔNG CÓ CƠ HỘI NÀO ĐÂU. HẾT RỒI.

I'M NOT READY FOR A FACE-TO-FACE MEETING. BUT THAT TIME WILL COME...
TAO CHƯA MUỐN ĐỐI DIỆN VỚI MÀY NHƯNG ĐỢI ĐẤY, KHÔNG LÂU ĐÂU...
 
Trang 77:
077.jpg


GONE. HE'S AS FAST AS HE'S CRAZY.
MẤT TIÊU RỒI. MỘT THẰNG ĐIÊN CHẠY NHANH.

GOOD THING, THOUGH--I'M OUT OF AMMO.
ÔI, KHẨU SÚNG XỊN ĐÃ HẾT ĐẠN RỒI.

HMMM... FUNKY SPACE. SOMETHING'S IS MISSING.
CHÀ, MỘT VỊ TRÍ QUAN TRỌNG. HẲN LÀ NÓ BỊ THIẾU THỨ GÌ RỒI.

I SHOULD FINE WHAT GOES THERE.
MÌNH PHẢI TÌM XEM MỌI CHUYỆN SẼ ĐI TỚI ĐÂU.

MAYBE THERE SOMETHING'S IN HERE.
CÓ THỂ CÓ THỨ GÌ Ở ĐẰNG KIA.

OR NOT. LOOKS MORE LIKE A FILE ROOM.
LẠI THÊM MỘT PHÒNG TÀI LIỆU NỮA SAO.
 
Trang 78:
078.jpg


THIS FILE LOOKS LIKE IT'S BEEN ACCESSED RECENTLY. MAYBE I CAN FILE A CLUE ON HOW TO GET OUT OF HERE.
HỒ SƠ NÀY HÌNH NHƯ MỚI ĐƯỢC ĐỌC THÔI. BIẾT ĐÂU NÓ GIÚP ĐƯỢC MÌNH ĐỂ TÌM LỐI RA KHỎI NƠI NÀY.

OUR AGENTS TRACKED DOWN THE TRAITOR'S LOCATION.
ĐIỆP VIÊN CỦA TA ĐÃ TÌM RA NƠI Ở CỦA KẺ PHẢN BỘI.

HIS HOUSE WAS QUICKLY INFILTRATED.
CHÚNG TA ĐÃ NHANH CHÓNG PHONG TOẢ CĂN NHÀ.
 
Trang 79:
079.jpg


HE THOUGHT HE COULD HIDE FROM US.
HẮN CỨ TƯỞNG MÌNH CÓ THỂ TRỐN ĐƯỢC.

HE WAS WRONG.
NHƯNG HẮN ĐÃ LẦM.

OUR AGENTS WERE THREATENED...
ĐIỆP VIÊN CỦA TA ĐÃ ĐE DOẠ...

...AND THEY TOOK APPROPRIATE ACTION.
...VÀ ĐÃ CÓ NHỮNG HÀNH ĐỘNG THÍCH HỢP.
 
Back
Top