Việt hóa Game, có thể ko ?

việt hóa xong thì tui cũng chơi cái game ấy 9,10 lần rùi. VH xong chơi còn khó hiểu hơn là khi chưa VH, làm cho vui thôi. Nhưng game như gothic,NWN,oblivion thì có lẽ VH xong chắc là hết chơi lun vì ko hiểu, do có những cái nhìn quen rùi, khi dịch ra TV thì ko thoát nghĩa
dù sao cũng ủng hộ bạn
 
nói chung công việc hóa gặp phải rất nhiều khó khăn ,,, nếu có 1 GUILD hoặc company thì tuyệt vời nhĩ ...
Nhưng dẫu sao công việc cũa bạn cựu kì cool đấy
Mà vấn đề VH có bị gọi là Vi Phạm Bãn Quyền ?

Sẵn bạn cho link mình tãi game đã VH về chơi thữ ... xem cám ơn !!!
 
Bây giờ mà có một game FF được Vh hoàn toàn thì chắc chắn tui chơi lại từ đầu dù đã chơi mấy lần bản E
 
Ko phải ngại dịch các game RPG mà là chưa tìm ra cách Việt hóa mấy game đó (đổi font, tìm text). Và thực ra thì dịch mấy game đó đơn giản hơn game chiến thuật nhiều (lượng từ không nhiều bằng game chiến thuật, câu cú dịch cũng không chuối lắm, và game chiến thuật có nhiều từ nghe tiếng Anh thì hiểu, nhưng tiếng Việt không có tương đương, hoặc nếu dịch ra thì nghe rất buồn cười, game RPG dịch dễ hơn). Trò Knights of Honor dịch khá đơn giản, vì nhà sản xuất đã cung cấp sẵn công cụ, và câu cú cũng không phức tạp.

Với vấn đề vi phạm bản quyền thì không sao đâu. Bản Việt hóa này thực chất là một bản Mod, và các bản Mod thì không bị coi là vi phạm bản quyền (trên Gamespot.com, các bản Mod được tải công khai). Mà số lượng Modder trên thế giới thì nhiều lắm, có bắt cũng ko đến lượt mình bị bắt ^^.

Còn vấn đề cuối : Money. Nếu đưa ra chuyện tính tiền để tải phần Việt hóa thì chắc chẳng có ma nào mua. Chẳng ai hâm đến nỗi bỏ thêm tiền để sở hữu một phần Việt hóa, trong khi chỉ cần bỏ một chút thời gian là có thể nắm rõ cách chơi. Việt hóa game chủ yếu là làm cho vui thôi ! (cảm giác mình chơi một game "độc" thấy sướng lắm ^^)
 
Còn vấn đề cuối : Money. Nếu đưa ra chuyện tính tiền để tải phần Việt hóa thì chắc chẳng có ma nào mua. Chẳng ai hâm đến nỗi bỏ thêm tiền để sở hữu một phần Việt hóa, trong khi chỉ cần bỏ một chút thời gian là có thể nắm rõ cách chơi. Việt hóa game chủ yếu là làm cho vui thôi ! (cảm giác mình chơi một game "độc" thấy sướng lắm ^^)
Chí lí :D
Cậu có thử dịch game PES6 chưa, cái đó mấy cái file text nó nằm trong thư mục Data ấy ( e_text.afs ::) )
 
Vậy mà cũng nói cho được! VH Game là 1 việc làm đáng được quan tâm và động viên :hug: , ủng hộ!

thì coi như chơi game tiếng Anh thì cũng là 1 cách học hỏi
1 phần vốn từ vựng của tui cũng từ game mà ra đấy :|

Bạn có thể nói rõ tên gốc được ko ?
pro evolution sooccer
 
Việc Việt Hóa sẽ cho bạn thêm kinh nghiệm để sau này làm game. =D>
Cứ làm đi, có ích thôi, chỉ phải tốn thời gian và sức lực :D
 
nói kô quá chứ tụi Tàu làm cái này nhanh lắm, mấy trò mới ra như Carbon bọn nó mod lun, có thằng em bên đó bảo chơi trò gì mới đều là tiếng Tàu hết...
 
nói kô quá chứ tụi Tàu làm cái này nhanh lắm, mấy trò mới ra như Carbon bọn nó mod lun, có thằng em bên đó bảo chơi trò gì mới đều là tiếng Tàu hết...
Hầu như các bản game đều đa ngôn ngữ nên cũng có thể nhà sản xuất có font tiếng Hoa lắm chứ ^^, chưa chắc mod đâu
Bạn có thể nói rõ tên gốc được ko ?
Pro Evolution Soccer 6 của Konami, có thể chơi trên PC với bản đa ngôn ngữ hoặc tiếng Anh :D
 
Kô phải đa ngôn ngữ đâu mà 90% game ở TQ đều ở chế độ Chinese only...
 
Series PES/WE có lão gì ở box "Video và trình giả lập" có thể Việt hóa được.
Nhà lão ấy cung cấp đĩa PS2
 
việc pác làm thế này nếu để chơi 1 mình thì ko sao còn để tung cho mọi người thì không ổn lém vì vi phạm công ước Bern á, coi chừng bị công an tó
Những bản mod đều phải xin phép hãng sản xuất hết
 
Tại thị trường Game Việt chưa được coi trọng. Chứ nếu không các nhà sản xuất Game còn phải bỏ tiền ra để thuê người dịch Việt ngữ. Bao giờ họ mới nhận ra Việt Nam là thị trường Game tiềm năng nhỉ?
 
Tại thị trường Game Việt chưa được coi trọng. Chứ nếu không các nhà sản xuất Game còn phải bỏ tiền ra để thuê người dịch Việt ngữ. Bao giờ họ mới nhận ra Việt Nam là thị trường Game tiềm nằng nhỉ?

chỉ tại cái vi phạm bản quyền, đĩa lậu tè le thôi kô thì cũng thịnh vượng lắm :-"
 
Nếu bạn muốn VH PES6 ko đơn giản chỉ cần extract file text ra rồi dịch sang tiếng Việt là xong vì game này ko dùng font chữ có sẵn của Windows mà dùng font dạng texture trong game, do đó VH xong file text rồi bạn phải mở file texture font lên và thêm vào hình ảnh của các kí tự có dấu tiếng Việt, sau đó kiếm file mapping của texture này chỉnh ánh xạ tương ứng rồi mới VH hoàn chỉnh được.

Tuy nhiên nếu đã có người VH được PES5 rồi thì bạn có thể "mượn" font chữ từ PES5 ghép qua PES6 rồi chỉ cần dịch file text là xong. Nói thì dễ thôi nhưng bỏ công sức ra làm mới cực khổ, làm tốt thì ko có ai nói được 1 tiếng thx còn lỡ hư file 1 tí là tha hồ bị kêu réo đến là khổ...
 
ko gì là ko thể, tuy nhiên topic này làm mình nhớ đến topic FM việt hóa, hic hic...làm xong rồi nhưng đưa vào chơi thì lỗi quá...hic
 
thịnh vượng sao mà nổi, bác nhắm có mua nổi những game bản gốc kô.
 
Cứ Việt Hóa rồi làm sao trao đổi cùngvới mấy gammer thế giới, hầu như đâu có gammer nước ngoài nào biết tiếng Việt. Việt hóa rồi vốn tiếng Anh càng ngày càng cùn, để rồi sau này than khóc.
 
Back
Top