XB [XB/PC]GAMEPASS-TĂNG GIÁ 120K/THÁNG ĐÓNG CỬA GIẢI TÁN

cái Sword and fairy Togerther forever là Sword and fairy 7 hả mí fen? Có Việt hoá chuẩn đét chưa?
 
cái Sword and fairy Togerther forever là Sword and fairy 7 hả mí fen? Có Việt hoá chuẩn đét chưa?
việt hóa thì sắp có rồi nhưng chuẩn thì hên xui vì theo mấy cái ảnh quảng cáo thì nó giống kiểu dịch bằng máy + chỉnh sửa của mấy bộ truyện tàu.worry-125
 
Có update gì mới ko ông, hồi đầu chơi crash liên tọi :)))
Hồi đầu chơi crash thì ko nhưng game nặng vô lý, sau vài patch thì cũng ngon rồi :))
 
upload_2023-7-5_23-29-39.png
dịch bằng convert thì thôi.
 

Attachments

  • upload_2023-7-5_23-29-39.png
    upload_2023-7-5_23-29-39.png
    313.4 KB · Đọc: 382
Screenshot ổng post là của Redteam đó :))
Mà thấy lấn cấn mỗi cái tiêu đề thôi(chắc tụi nó cũng ko biết dịch sao) còn nội dung đọc cũng ổn
 
Thì game lẫn truyện tàu giờ convert xong edit lại thôi, đỡ được nhiều công sức lắm. Nhưng để edit hay thì tay làm cũng phải cứng nữa. Mà dù sao vẫn hơn là đọc eng rồi, eng mới gọi là mất chất peepo_bored
 
Cũng không hi vọng nhiều. Dịch cỏ, không có trình độ lẫn CAT để hỗ trợ, được cái cộng đồng cũng không biết thế nào là hay dở nên sản phẩm làm ra vẫn được đón nhận đều hehe.
 
có người dịch cho là tốt rồi, giỏi thì đi mà làm peepo_dead
 
có đỡ hơn không

worry-191
 
Redteam có tay dịch BG3 khá phết .
 
Redteam có tay dịch BG3 khá phết .
BG3 hiện có đúng 1 người dịch thôi. Mà tay đấy bảo chờ game ra chơi xong mới tập trung dịch.
Với lượng text đồ sộ như này thì ae cứ yên tâm chơi English trước chờ 1-2 năm mới có Việt Hoá pu_pepehmmmath
 
mấy game này chơi TA để còn tra cứu xem guide / build / địa danh nhân vật / lore cho tiện, chứ mấy ông chơi tiếng Việt hồi lú cmnl, muốn tra cứu trên mạng toàn TA thì làm sao biết đường mà tra? peepo_cringe hồi xưa chơi nát sekiro muốn thuộc cmnl rồi mà qua bản Việt hóa còn lú lú chút.
 
BG3 hiện có đúng 1 người dịch thôi. Mà tay đấy bảo chờ game ra chơi xong mới tập trung dịch.
Với lượng text đồ sộ như này thì ae cứ yên tâm chơi English trước chờ 1-2 năm mới có Việt Hoá pu_pepehmmmath
Mong ra trước cho vụ skill + UI chơi cho đỡ đau đầu là ổn rồi.
mấy game này chơi TA để còn tra cứu xem guide / build / địa danh nhân vật / lore cho tiện, chứ mấy ông chơi tiếng Việt hồi lú cmnl, muốn tra cứu trên mạng toàn TA thì làm sao biết đường mà tra? peepo_cringe hồi xưa chơi nát sekiro muốn thuộc cmnl rồi mà qua bản Việt hóa còn lú lú chút.
Tại VH chơi đỡ mệt ấy =)). Tui chơi DOS 2 việt hoá thấy cũng hay hơn do hiểu cốt truyện hơn pu_pepelifter.
 
bao nhiêu nước từ tây âu mẽo hàn nhật trung nó chơi game chuyển ngữ bản địa éo sao

đến VN là đẻ ra đủ chuyện

à quên thật ra việc cục kít gì làm ở VN cũng có ý kiến

tinh hoa dân tộc

!kojima
 
Tiếng Anh là mặc định, Tiếng Việt là lựa chọn, ai thích thì chơi có ai ép cài TV đâu mà cứ cãi nhau peepo_angry
 
Tàu đại lục với tàu đài loan nó xài Unreal tới lô hỏa thuần thanh rồi, game đẹp vãi.

Kiếm chiêu Soul of Heaven ,dịch ra nho hán sao cho nó kiếm hiệp vậy ?????
 
Tàu đại lục với tàu đài loan nó xài Unreal tới lô hỏa thuần thanh rồi, game đẹp vãi.

Kiếm chiêu Soul of Heaven ,dịch ra nho hán sao cho nó kiếm hiệp vậy ?????

Thiên tâm kiếp pháp ?
 
Back
Top