Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Sắp cócái Sword and fairy Togerther forever là Sword and fairy 7 hả mí fen? Có Việt hoá chuẩn đét chưa?
việt hóa thì sắp có rồi nhưng chuẩn thì hên xui vì theo mấy cái ảnh quảng cáo thì nó giống kiểu dịch bằng máy + chỉnh sửa của mấy bộ truyện tàu.cái Sword and fairy Togerther forever là Sword and fairy 7 hả mí fen? Có Việt hoá chuẩn đét chưa?

Hồi đầu chơi crash thì ko nhưng game nặng vô lý, sau vài patch thì cũng ngon rồiCó update gì mới ko ông, hồi đầu chơi crash liên tọi)

Dịch bằng convert thì game này có VH 1 2 năm nay rồi . Còn dịch chuẩn thì hình như redteam đang làm .View attachment 518606
dịch bằng convert thì thôi.

BG3 hiện có đúng 1 người dịch thôi. Mà tay đấy bảo chờ game ra chơi xong mới tập trung dịch.Redteam có tay dịch BG3 khá phết .

hồi xưa chơi nát sekiro muốn thuộc cmnl rồi mà qua bản Việt hóa còn lú lú chút.Mong ra trước cho vụ skill + UI chơi cho đỡ đau đầu là ổn rồi.BG3 hiện có đúng 1 người dịch thôi. Mà tay đấy bảo chờ game ra chơi xong mới tập trung dịch.
Với lượng text đồ sộ như này thì ae cứ yên tâm chơi English trước chờ 1-2 năm mới có Việt Hoá![]()
Tại VH chơi đỡ mệt ấymấy game này chơi TA để còn tra cứu xem guide / build / địa danh nhân vật / lore cho tiện, chứ mấy ông chơi tiếng Việt hồi lú cmnl, muốn tra cứu trên mạng toàn TA thì làm sao biết đường mà tra?hồi xưa chơi nát sekiro muốn thuộc cmnl rồi mà qua bản Việt hóa còn lú lú chút.
. Tui chơi DOS 2 việt hoá thấy cũng hay hơn do hiểu cốt truyện hơn
.
Tàu đại lục với tàu đài loan nó xài Unreal tới lô hỏa thuần thanh rồi, game đẹp vãi.
Kiếm chiêu Soul of Heaven ,dịch ra nho hán sao cho nó kiếm hiệp vậy ?????
Kiếm chiêu chứ ko phải kiếm phổ !!Thiên tâm kiếp pháp ?