Cốt truyện và Quang cảnh game theo từng trap

  • Thread starter Thread starter Kokichi
  • Ngày gửi Ngày gửi

Kokichi

Dragon Quest
Tham gia ngày
28/4/02
Bài viết
1,364
Reaction score
0
Sau 1 tối 1 đêm em đã làm xong theo lời anh Ken
Giờ em đang suy nghĩ về quang cảnh , tả để mọi người vẽ map
Em up cái cốt truyện part1 trước để anh em xem đoạn nào cần sửa hay đã phù hợp chưa :D
Attack file lên dạng nào cũng bị lỗi cả , thôi để host
http://guildkoone.com/PART1.rar
 
Tớ ko hiểu? Tại sao từ một kịch bản theo lối Final Fantasy rất hoàn hảo. Lại đi đổi tên nhân vật, thành ra y chang như VCLTK. Nghe đại loại như tên các tai to GVN trộn lại để thành 1 kịch bản vui nhộn. Nhưng nói thật, vui nhộn kiểu này chẳng khác gì

Còn nữa, ko hiểu bạn xài phương án Find & Replace hay sao mà ra cái mớ này:
_R:tốt lắm, các bạn! Bây giờ như thường lệ, đem 1/3 số của cải về doanh trại. Còn Jun và tôi sẽ đem 2/3 số này phân phát cho người nghèo
==>
_Quang Phúc :tốt lắm, các bạn! Bây giờ như thường lệ, đem Hùng Long/3 số của cải về doanh trại. Còn Hùng Long và tôi sẽ đem Quang Phúc/3 số này phân phát cho người nghèo

Có những lối ứng xử chỉ phù hợp với phương tây. Có những kiểu adventure chỉ phù hợp với phong cách western. Theo trường hợp kịch bản này là toàn bộ. Nếu muốn có hơi hướm VN thì ko nên chỉnh sửa như vậy. Mà chỉ nên lấy kịch bản này làm nền và viết lại toàn bộ. Nếu ko sẽ gây ra tình trạng gượng ép mà hầu như ko ăn khớp với lề lối của người VN.

<Và họ rời đảo, đến Rose Garden>

<Rose Garden>

Zenny: Thật là một thiên đường! Không ở đâu trồng được hoa hồng đẹp như thế này!

<Vấn đề là thế này,Map Rose garden , tôi đã phát hiện nhược điểm của nó rồi, nó không sang trọng và không thích hợp. Tại sao à? Tại vì căn nhà. Thường thì với một khu vườn lớn như thế, cần phải có một chỗ ngắm hoa thoáng đãng và thanh lịch, chỗ để nghỉ ngơi uống trà hay ngắm hoa. Nhất là với một người thích hoa như Rose, thì cái công trình nho nhỏ xa xỉ này càng phải là cái đầu tiên được nghía đến.>

????: Cám ơn lời khen ngợi! Chào mừng các bạn đến vườn hồng của tôi!

<Cả đám quay về phía đó, và thấy một người phụ nữ xinh đẹp đang uống trà một mình>

Nijjabu: Rose! Cô bạn của tôi, cô vẫn khoẻ chứ?
Rose: Rất vui được gặp lại anh. Sao anh không vào đây và giới thiệu mọi người với tôi?

<Dĩ nhiên là mọi người rất vui sướng>

Nijjabu: Đây là Zenny, Kaphoo, Jun, họ sẽ là khách hàng của cô.
Rose: Ồ, vậy sao? Chúng ta sẽ bàn chuyện này ở trong nhà, ở đây không đủ chỗ và còn hơi nóng nữa.

<Lại lẽo đẽo theo vào nhà>

Jun: Nijjabu, tại sao lại là khách hàng?
Nijjabu: Cô ấy là một sát thủ, cậu bé ạ.
Kaphoo: Cái gì…Một sát thủ? Ông giới thiệu cho chúng tôi một sát thủ sao?
Zenny: Chuyện đấy thực sự không quan trọng, chỉ cần chị ấy có đủ năng lực là được.

<Trong nhà của Rose>

Rose: Nào, chúng ta sẽ thoả thuận về chuyện gì đây?
Kaphoo: Về một gã tên là Soun!
Rose: Soun? Quốc vương mới của chúng ta sao?
Jun: Hắn là một kẻ phản bội, không phải quốc vương.
Rose: Rất hấp dẫn, và tôi nghĩ là chúng ta sẽ có một cái giá đặc biệt.
Zenny: Giá đặc biệt? Chị nghĩ là chúng tôi sẽ phải trả bao nhiêu?
Rose: 10000 Gil! Như thế không quá đáng chứ?
Zenny: Ồ không! Chị có thể nói thế với 3000 Gil!
Rose: Vậy tôi sẽ suy nghĩ về 9000 Gil! Và tôi sẽ làm việc một mình.
Zenny: 4000 Gil, hoặc chị thực hiện nhiệm vụ này cùng với chúng tôi hoặc chúng tôi sẽ tự làm lấy!
Rose: 8000 Gil, và phòng thượng hạng ở mọi khách sạn chúng ta đi qua!
Zenny: 5000 Gil, chị sẽ ở chung phòng với tôi!
Rose: 6500 Gil, vì cô em rất thú vị!
Zenny: Đồng ý!
Kaphoo: Zenny, em…em đã làm cái quái gì đấy? Chả còn phong cách cao quý gì của công chúa nữa!
Zenny: Cuộc sống mà anh! hôm nay không còn như ngày hôm qua nữa.
Rose: Nói hay lắm, tôi thích cô bé rồi đấy.
Jun: Lạy chúa! Đúng là phụ nữ.....
Kaphoo: Trời ơi.....
Nijjabu: ..............

<Và họ rời đảo, đến Vườn hoa hồng>

<Vườn hoa hồng>

Thanh Trang: Thật là một thiên đường! Không ở đâu trồng được hoa hồng đẹp như thế này!

<Vấn đề là thế này,Map Vườn hoa hồng , tôi đã phát hiện nhược điểm của nó rồi, nó không sang trọng và không thích hợp. Tại sao à? Tại vì căn nhà. Thường thì với một khu vườn lớn như thế, cần phải có một chỗ ngắm hoa thoáng đãng và thanh lịch, chỗ để nghỉ ngơi uống trà hay ngắm hoa. Nhất là với một người thích hoa như Hồng Hoa, thì cái công trình nho nhỏ xa xỉ này càng phải là cái đầu tiên được nghía đến.>

????: Cám ơn lời khen ngợi! Chào mừng các bạn đến vườn hồng của tôi!

<Cả đám quay về phía đó, và thấy một người phụ nữ xinh đẹp đang uống trà một mình>

Minh Nhật: Hồng Hoa! Cô bạn của tôi, cô vẫn khoẻ chứ?
Hồng Hoa: Rất vui được gặp lại anh. Sao anh không vào đây và giới thiệu mọi người với tôi?

<Dĩ nhiên là mọi người rất vui sướng>

Minh Nhật: Đây là Thanh Trang, Hoàng Trung, Hùng Long, họ sẽ là khách hàng của cô.
Hồng Hoa: Ồ, vậy sao? Chúng ta sẽ bàn chuyện này ở trong nhà, ở đây không đủ chỗ và còn hơi nóng nữa.

<Lại lẽo đẽo theo vào nhà>

Hùng Long: Minh Nhật, tại sao lại là khách hàng?
Minh Nhật: Cô ấy là một sát thủ, cậu bé ạ.
Hoàng Trung: Cái gì…Một sát thủ? Ông giới thiệu cho chúng tôi một sát thủ sao?
Thanh Trang: Chuyện đấy thực sự không quan trọng, chỉ cần chị ấy có đủ năng lực là được.

<Trong nhà của Hồng Hoa>

Hồng Hoa: Nào, chúng ta sẽ thoả thuận về chuyện gì đây?
Hoàng Trung: Về một gã tên là Quách Ca!
Hồng Hoa: Quách Ca? Quốc vương mới của chúng ta sao?
Hùng Long: Hắn là một kẻ phản bội, không phải quốc vương.
Hồng Hoa: Rất hấp dẫn, và tôi nghĩ là chúng ta sẽ có một cái giá đặc biệt.
Thanh Trang: Giá đặc biệt? Chị nghĩ là chúng tôi sẽ phải trả bao nhiêu?
Hồng Hoa: 10000 lạng bạc! Như thế không quá đáng chứ?
Thanh Trang: Ồ không! Chị có thể nói thế với 3000 Lạng bạc!
Hồng Hoa: Vậy tôi sẽ suy nghĩ về 9000 Lạng bạc! Và tôi sẽ làm việc một mình.
Thanh Trang: 4000 Lạng bạc, hoặc chị thực hiện nhiệm vụ này cùng với chúng tôi hoặc chúng tôi sẽ tự làm lấy!
Hồng Hoa: 8000 Lạng bạc, và phòng thượng hạng ở mọi khách sạn chúng ta đi qua!
Thanh Trang: 5000 Lạng bạc, chị sẽ ở chung phòng với tôi!
Hồng Hoa: 6500 Lạng bạc, vì cô em rất thú vị!
Thanh Trang: Đồng ý!
Hoàng Trung: Thanh Trang, em…em đã làm cái quái gì đấy? Chả còn phong cách cao quý gì của công chúa nữa!
Thanh Trang: Cuộc sống mà anh! hôm nay không còn như ngày hôm qua nữa.
Hồng Hoa: Nói hay lắm, tôi thích cô bé rồi đấy.
Hùng Long: Lạy chúa! Đúng là phụ nữ.....
Hoàng Trung: Trời ơi.....
Minh Nhật: ..............

=((=((=((=((
 
Tớ ko hiểu? Tại sao từ một kịch bản theo lối Final Fantasy rất hoàn hảo. Lại đi đổi tên nhân vật, thành ra y chang như VCLTK. Nghe đại loại như tên các tai to GVN trộn lại để thành 1 kịch bản vui nhộn. Nhưng nói thật, vui nhộn kiểu này chẳng khác gì

Còn nữa, ko hiểu bạn xài phương án Find & Replace hay sao mà ra cái mớ này:

==>


Có những lối ứng xử chỉ phù hợp với phương tây. Có những kiểu adventure chỉ phù hợp với phong cách western. Theo trường hợp kịch bản này là toàn bộ. Nếu muốn có hơi hướm VN thì ko nên chỉnh sửa như vậy. Mà chỉ nên lấy kịch bản này làm nền và viết lại toàn bộ. Nếu ko sẽ gây ra tình trạng gượng ép mà hầu như ko ăn khớp với lề lối của người VN.





=((=((=((=((

Thế là nhầm to nhé
Thứ nhất là anh ken nói cần tên Việt 100 % Tên nghe phaiải oai chứ Hưng Hải Hiển thì tầm thường quá .
Cái Hùng Long thì tớ làm xong mới nhớ có admin như thế , còn cái Hoàng Sư Vương thì là vua mà Tên thật là Hoàng Tuấn ...
Anh ken nói là tên Việt nên tớ cũng có vài đoạn chỉnh lời nói , còn đâu thì không có động chạm gì vào nội dung
Tên này là phù hợp tiếng việt nhất rồi không thì tớ đành chịu thôi ... Tên nghe kêu vậy còn gì :(
Đọc thì thế thôi nhưng khi làm theo kịch bản thì cũng bình thường có sao đâu ???
 
Thế là nhầm to nhé
Thứ nhất là anh ken nói cần tên Việt 100 % Tên nghe phaiải oai chứ Hưng Hải Hiển thì tầm thường quá .
Cái Hùng Long thì tớ làm xong mới nhớ có admin như thế , còn cái Hoàng Sư Vương thì là vua mà Tên thật là Hoàng Tuấn ...
Anh ken nói là tên Việt nên tớ cũng có vài đoạn chỉnh lời nói , còn đâu thì không có động chạm gì vào nội dung
Tên này là phù hợp tiếng việt nhất rồi không thì tớ đành chịu thôi ... Tên nghe kêu vậy còn gì :(
Đọc thì thế thôi nhưng khi làm theo kịch bản thì cũng bình thường có sao đâu ???

Mình biết trước là có thể bạn sẽ nói ko phải, nên mình đã dùng chữ "đại loại" - có hay ko phải (việc lấy tên admin) gì cũng vậy.
Còn Hoàng Sư Vương với Hoàng Tuấn, lịch sử nước nào vậy bạn? Mình chưa nghe, bạn cho mình xem một dẫn chứng được ko.
Việc đổi tến tiếng Việt thì mình khẳng định lại. Phải remake lại toàn bộ kịch bản. Từ đầu đã xác định làm theo phong cách Châu Âu còn gì? Cứ game Việt mà phải viết tên theo Việt hay Tung Của ??? Nếu vậy chẳng lẽ nhiều công ty lớn trên Thế giới trong mảng chế tác game đều sai lầm hết hay sao?
Nếu đọc nguyên tác với đại ma vương NOUS và protagonist chính của game là SOUN - cái tên hoàn toàn có dụng ý, đc chỉnh thành Hoàng Sư Vương và Quách Ca... Sorry nhưng mình nuốt ko trôi. Còn đâu một Riken - một Zenny, thần thoại của Fantastic Dream, nay có cái tên là Quang Phúc và Thanh Trang (?! swt..). Còn đâu một băng cướp Dreamstars, cái tên mang một ước mơ tươi sáng, chân phương, thuần khiết và cao đẹp. Nay chỉ còn là một lũ thổ phỉ sơn lâm mang tên Sát Thần...
 
Mình biết trước là có thể bạn sẽ nói ko phải, nên mình đã dùng chữ "đại loại" - có hay ko phải (việc lấy tên admin) gì cũng vậy.
Còn Hoàng Sư Vương với Hoàng Tuấn, lịch sử nước nào vậy bạn? Mình chưa nghe, bạn cho mình xem một dẫn chứng được ko.
Việc đổi tến tiếng Việt thì mình khẳng định lại. Phải remake lại toàn bộ kịch bản. Từ đầu đã xác định làm theo phong cách Châu Âu còn gì? Cứ game Việt mà phải viết tên theo Việt hay Tung Của ??? Nếu vậy chẳng lẽ nhiều công ty lớn trên Thế giới trong mảng chế tác game đều sai lầm hết hay sao?
Nếu đọc nguyên tác với đại ma vương NOUS và protagonist chính của game là SOUN - cái tên hoàn toàn có dụng ý, đc chỉnh thành Hoàng Sư Vương và Quách Ca... Sorry nhưng mình nuốt ko trôi. Còn đâu một Riken - một Zenny, thần thoại của Fantastic Dream, nay có cái tên là Quang Phúc và Thanh Trang (?! swt..). Còn đâu một băng cướp Dreamstars, cái tên mang một ước mơ tươi sáng, chân phương, thuần khiết và cao đẹp. Nay chỉ còn là một lũ thổ phỉ sơn lâm mang tên Sát Thần...

Thế không xem rõ tớ nói ở trên à , anh ken bảo sửa 100 % tiếng việt tùy tên hay mà đặt
Giờ lại nói tớ là sao ???
 
Thế không xem rõ tớ nói ở trên à , anh ken bảo sửa 100 % tiếng việt tùy tên hay mà đặt
Giờ lại nói tớ là sao ???

Tớ đâu có nói là chủ ý của cậu. Tớ chỉ nêu ra trong topic này điểm bất hợp lý. Và khi cậu bảo vệ luận điểm của cậu về việc dịch tên sang tiếng Việt, tớ phản biện lại để bảo vệ luận điểm của tớ. Vậy thôi
 
May mà tìm vài tên TQ để nó thành dạng VCLTK đấy chứ Nguyễn Văn A Phạm Văn B Trần Thị C thì khỏi đỡ
Đây là dạng Châu Âu nên khó về tiếng việt lắm , cách nói chuyện bị gượng ép ... Kịch bản này hay nhưng " Việt Hóa " không ổn , tớ cũng góp ý anh ken rồi :(
 
May mà tìm vài tên TQ để nó thành dạng VCLTK đấy chứ Nguyễn Văn A Phạm Văn B Trần Thị C thì khỏi đỡ
Đây là dạng Châu Âu nên khó về tiếng việt lắm , cách nói chuyện bị gượng ép ... Kịch bản này hay nhưng " Việt Hóa " không ổn , tớ cũng góp ý anh ken rồi :(

^^. Ko chỉ riêng kịch bản này đâu. Nếu bạn lấy các series FF, Wild Arms hay... cũng xảy ra tình trạng dở khóc dở cười thôi. Kịch bản đã theo 1 style nhất định, ko phải nói việt hóa là việt hóa. Bởi vậy mà Nã Phá Luân hay Hoa Thịnh Đốn đều đã bị bài trừ
 
Ko nên theo cái VCLTK và đặc biệt ko nên theo mấy câu của mấy thằng ôn Tung Của.

Em đề nghị, cốt truyện nên thay chữ " ông chủ " thành " Thưa ngài "

" Thưa ông chủ " nghe sến :>
 
Bởi vậy mình mới nói. Nếu bạn down bản gốc phần kịch bản đó sẽ thấy. Tiêu đề là:
Part 16:master Slamgun

Mà master ở đây là thầy, sư phụ.. :|:|
 
Thống nhất anh em là up các thứ cho mọi người lên http://mediafire.com nhá , chứ mí cái host dị dị có người down dc , có người ko !
Mà tôi có ý kiến là tên nhân vật + cốt truyện tuyệt đối ko dính dáng gì đến China có dc ko ? Hoàn toàn làm theo lối Final Fantasy là ổn rồi

!
 
Back
Top