[Hỏi đáp] Các vấn đề kĩ thuật & Mua bán

Làm hardsub bằng VirtualDub bị tiếng đi trước hình. Có phải chỉnh gì ko hay lỗi ngẫu nhiên, làm lại là đc.

Hỏi thêm là hồi trước mình có thể xem nfo 1 file video hoặc nhạc bằng cách click chuột phải>Send to>Meida info hay gì đó ko nhớ rõ. Bây giờ ko thấy phần đấy nữa là sao.
 
có ai biết soft nào có thể dùng để coi info mấy file Mp4 ko, tui convert dc 1 film để coi trên cái k-touch, nhưng h lại quên mất cách thức set thế nào cho đúng rồi.
 
ở đâu có hướng dẫn chi tiết dễ hiểu cách setting chuẩn khi encode x264 vậy mọi người ?
tui mò mẫm cái bảng này đủ kiểu mà khi encode ra toàn bị lỗi này nọ tùm lum
63054379.jpg
 
Mọi người biết soft nào giúp cải thiện chất lượng file MP4 không :(
 
Cải thiện kiểu gì xem hay là convert qua file khác
Xem: thì dùng MPC + ffdshow là khá tốt rồi
Convert: không bao giờ được;))
 
em nghịch cái gì trong máy mà bây h tất cả các phim trong máy đều bị lỗi sub, đã thử chuyển code bằng unikey nhưng không đc . Các pác giúp em với
 
mình có 1 file mkv có sẵn sub, nhưng khi burn ra DVD thì không có sub, bây giờ làm sao để khi burn có luôn sub
 
mình có 1 file mkv có sẵn sub, nhưng khi burn ra DVD thì không có sub, bây giờ làm sao để khi burn có luôn sub
dân nghiệp dư thì bạn nên dùng Total Video Converter
bạn chỉ việc ném file video vô, ném thêm file sub vô, chọn định dạng bạn muốn convert ra, rồi ngồi chờ nó thực hiện hardsub
bảo đảm cực kỳ dễ dàng nhanh chóng (nhưng chất lượng rất cùi)
 
dân nghiệp dư thì bạn nên dùng Total Video Converter
bạn chỉ việc ném file video vô, ném thêm file sub vô, chọn định dạng bạn muốn convert ra, rồi ngồi chờ nó thực hiện hardsub
bảo đảm cực kỳ dễ dàng nhanh chóng (nhưng chất lượng rất cùi)

Phim mình định chép là Dragon Ball Z Broly kiếm lòi mắt chả có sub Eng
 
thì bạn demux file sub ra từ file mkv mà bạn nói đó
 
cho mình hỏi 2 vấn đề

mình hay dùng thằng sub workshop để chỉnh sub, giờ mới biết là nó đếch hiện được unicode :( sub vie là thành giun dế hết :( có cách nào khắc phục hay có tool nào hay hơn cái workshop cùi bắp này ko

tại sao team FXG mình thấy khá nổi tiếng (search torrent thấy toàn ra DVDRip của bọn chó này có tỉ lệ seeds/peers cao nhất) mà chả bao giờ thấy cái sub nào dịch theo tụi nó :| khốn khổ cái thân tôi
 
cho mình hỏi 2 vấn đề

mình hay dùng thằng sub workshop để chỉnh sub, giờ mới biết là nó đếch hiện được unicode :( sub vie là thành giun dế hết :( có cách nào khắc phục hay có tool nào hay hơn cái workshop cùi bắp này ko

tại sao team FXG mình thấy khá nổi tiếng (search torrent thấy toàn ra DVDRip của bọn chó này có tỉ lệ seeds/peers cao nhất) mà chả bao giờ thấy cái sub nào dịch theo tụi nó :| khốn khổ cái thân tôi
Aegisub hiểu được Unicode. Cậu vào topic Sub Team sẽ có hướng dẫn sử dụng :D Hoặc nếu vẫn muốn dùng SubWorkshop thì trong đó cũng có hướng dẫn edit sub để hiển thị đúng tiếng Việt.

FXG thì đầy sub V trên Subscene đấy thôi :-??
 
Cho mình hỏi tí , mình down sub ( Việt ) và film về , rồi bỏ cùng vào 1 thư mục

Sau đó mình xem film bằng Jetaudio nhưng nó vẫn ko nhận sub việt mà hiển thị sub Eng

Sub mình down có đuôi là .srt

Làm sao để Jet của mình nhận đc subviet ?

Vì mình quen xem bằng Jet rồi nên chỉ giùm mình nha :D
 
^
Click chuột phải vào màn hình rồi chọn config subtiles option chọn tab display rồi xuống subtiles file and languages click vào open rồi dẫn tới file sub việt của bạn cần cho hiện lên.
P.S: xem phim thì dùng MPC ý;))
 
^ Chỉnh đươc rùi :D Hóa ra cái sub tớ down bị lỗi :P

Anw , thank :D
 
cho em hỏi con laptop của em xem phim HD dc huk??
Core 2 Due 2.0 GHz , win vista , ram 4Gb
 
Cho tớ hỏi chút. Tớ down phim shutter island về và dùng phần mềm mkvmerge GUI để add sub việt bản 720HD nhưng sao khi add vào lại chỉ đc phim có vài phút????:(:(:(:(
 
Back
Top