[H]otaku HQ - 51 kiểu fetish và những cuộc đời Á Đông

Status
Không mở trả lời sau này.
Mới coi xong ep.3 thôi
ep.4 chưa coi chưa biết gì hết....
 
Bài Obelisk sau khi TLC. Đại ca Rociel có cần bài Universal Bunny nữa ko thì mai em đưa :-?

Như chú chim non tìm được ánh bình minh,
Em sẽ chứng minh mình đã nhận ra
Rằng thế gian còn đang say ngủ
Không nhận thấy nhịp đập trái tim em đang gần kề. (lit : nhịp đập của trái tim trong dấu hiệu mơ hồ)

Vì đã từng yêu nên em đã biết thế nào là khổ đau.
Dù có đánh mất, dù có bị tước đoạt
Sức mạnh mà em vẫn nắm trong tay,

Hãy nguyện thề với những giọt lệ ấy
Rằng phép màu sẽ luôn bên anh
Rằng anh sẽ vượt qua đống đổ nát
Và bay vút lên theo một đường cong.

Hãy tìm kiếm nhịp đập trong tâm can
Cho tới khi sự sống của em trở lại
Không biết anh sẽ tới kịp hay chăng,
Nhưng em mong anh sẽ làm được.

Vì đâu người đời lại lánh xa con người mình muốn trở nên?
Mà phi cơ thì mãi vẫn làm vẩn đục trời xanh.
Nếu bị đóng băng trong cô đơn sầu thảm
Nhân gian sẽ trở nên tàn nhẫn nhường này.

Em mở bừng mí mắt từng ẩn sâu
Trong màn đêm thăm thẳm và nguyện cầu.
Dù có mất mát, dù có bị tước đoạt,

Để tồn tại trong khoảnh khắc còn lại,
Hãy thúc đẩy bên kia linh hồn,
Hãy tiếp tục thắt chặt
Vận mệnh đang bập bùng chớp tắt.

Hãy tìm kiếm nhịp đập trong tâm can
Hãy ngừng níu kéo những nỗi hoài nghi
Không biết anh sẽ tới kịp hay chăng,
Nhưng em mong anh sẽ làm được.

Hãy nguyện thề với những giọt lệ ấy
Rằng phép màu sẽ luôn bên anh
Rằng anh sẽ vượt qua đống đổ nát
Và bay vút lên theo một đường cong.

Hãy tìm kiếm nhịp đập trong tâm can
Cho tới khi sự sống của em trở lại
Không biết anh sẽ tới kịp hay chăng,
Nhưng em mong anh sẽ làm được.

Mà công nhận bài gì lời fabulous vãi đái 8-} Mức độ structural ambiguity thì cũng cao chót vót, làm dịch cũng đành fabulous chứ chả còn cách nào 8-} Lũ gendou dịch thì sai be bét rồi, mà Gà chắc dịch vội phải ko :))
 
Chỉnh sửa cuối:
Thì dịch cả 2 bài trong vòng 3h....bài Universal Bunny nhìn lời mà nản luôn....
Dịch xong ngồi check lại của đám gendou thì thấy chết mẹ....mình sai hay nó sai ? Thôi combine 2 bản lại làm 1 luôn....
với lại cũng fix nhiều đoạn nữa....thấy nó đỡ ngu hơn 8-}
mà bạn dê lạc dịch hay hơn mình :(....
 
Chỉnh sửa cuối:
Chủ yếu là có bản của cậu trước rồi nên làm cũng đỡ hơn thôi, cộng thêm gần đây ngồi dịch 2 bài Sonnet của Shakespeare nộp assignment nên dùng từ cũng khá hơn trước :)) Mà nội bài này đã ngốn của tớ gần 3 tiếng rồi chứ đâu nhanh như cậu :))
 
Chỉnh sửa cuối:
Ngồi xem một mớ anime liên tục, rồi quay sang chơi game... giờ đầu óc cứ lùng bùng, lâng lâng 8-} Ngồi viết mà chả biết là mình viết cái gì với ý gì, loạn hết cả lên...
 
Ra ngoài dạo 1 vòng đổi không khí đi chứ đú kiểu ấy sao chịu nổi :))
 
Chủ yếu là có bản của cậu trước rồi nên làm cũng đỡ hơn thôi, cộng thêm gần đây ngồi dịch 2 bài Sonnet của Shakespeare nộp assignment nên dùng từ cũng khá hơn trước :)) Mà nội bài này đã ngốn của tớ gần 3 tiếng rồi chứ đâu nhanh như cậu :))

Vậy thì yên tâm :">....Universal Bunny sẽ làm bạn dê lạc mất nửa ngày để dịch xong
mức độ lắt léo gấp 2 lần Obelisk :">....
 
Gà: Bài Universe cứ xong hết đi rồi quăng vào luôn, để xem bé wasaby có làm kịp kfx chưa nữa.

Mà dê-lạc-rồi-x01 cũng học bên Nhật chung với gà à?

Đg ko biết bên wasaby có dịch suông sẽ xong bài Sou de yo. của Ranka khúc ED ko nữa....
 
Không, em học ở VN thôi anh :)) Tiền đâu mà du học chứ :))
 
Y là tự học,nhưng tính nhẫn nại cao hơn em,học cũng 2 năm chứ ít gì nên ngữ pháp cũng giỏi hơn :))...
 
Ôi, chăm chỉ quá, ráng học rồi làm việc cho bọn Nhật cũng khắm lắm! Nhớ lại anh học có dc 6 tháng rồi quăng sách luôn~~~ Đúng là:
Vì đã từng học nên anh biết thế nào đau khổ
 
@Gà : À quên, nhờ cậu nhắc typesetter là nếu có làm credit thì đề Minazuki Sora thay cho nick của tớ nhé.
 
Ừa.....vừa nhắn lão Rociel trong profile rồi
hôm nay xử nốt mớ cà ri còn thừa hôm qua,no đừng hỏi....
trong tủ lạnh còn 1 con gà đông lạnh để đấy,mai nấu cháo ăn....
 
Rảnh nên ngồi xem nốt mấy bộ chưa xem, mà bộ nào cũng 24 tập 8-} Có mấy bộ không có vsub nên xem bản eng, vừa xem vừa dịch luôn => x2 cấp độ lâng lâng 8-}
 
Trong đây có cậu nào tải xong cái LIVE "May'n - Special Concert BIGWAAAAAVE!! in Budokan Bluray" ko vậy....Ai có cho anh chép ké với, dẫn đi chầu cafe Gloria Jean's!!!
 
Rociel huynh bao giờ mới làm v3 đây?
v2 ghép karaoke soft sub xem giựt kinh hoàng :-s.
 
Hơ cái Yosuga, mềnh tưởng nó skip đoạn h-scene của Kazuha ai dè làm theo kiểu flashback 8-} Đm, cái anime râm vật =)) 13 eps thì nó định merge các route vào hay chia ra nhỉ, thấy ep4 là end route Kazuha rồi preview lại có vẻ như route Akira :-?

Làm route 2 chị em xong cuối cùng route imouto làm quả twincest là đẹp ;))
 
Chỉnh sửa cuối:
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Hardly spoke to folks around him didn't have too much to say
No one dared to ask his business no one dared to make a slip
for the stranger there among them had a big iron on his hip
Big iron on his hip

It was early in the morning when he rode into the town
He came riding from the south side slowly lookin' all around
He's an outlaw loose and running came the whisper from each lip
And he's here to do some business with the big iron on his hip
Big iron on his hip

In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
He was vicious and a killer though a youth of twenty four
And the notches on his pistol numbered one an nineteen more
One and nineteen more

Now the stranger started talking made it plain to folks around
Was an Arizona ranger wouldn't be too long in town
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
And he said it didn't matter he was after Texas Red
After Texas Red

Wasn't long before the story was relayed to Texas Red
But the outlaw didn't worry men that tried before were dead
Twenty men had tried to take him twenty men had made a slip
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Big iron on his hip

The morning passed so quickly it was time for them to meet
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Folks were watching from the windows every-body held their breath
They knew this handsome ranger was about to meet his death
About to meet his death

There was forty feet between them when they stopped to make their play
And the swiftness of the ranger is still talked about today
Texas Red had not cleared leather fore a bullet fairly ripped
And the ranger's aim was deadly with the big iron on his hip
Big iron on his hip

It was over in a moment and the folks had gathered round
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Oh he might have went on living but he made one fatal slip
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Big iron on his hip

[video]iGmUsJvRv7U[/video]

\m/
 
Cái movie Macross xem như.... =.=
Đúng là không phải fan của cái series này thì xem ko vô được...
Em Ranka thì vẫn retard như ngày nào...
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top