PRO - Việt hóa Heroes of Might and Magic III

  • Thread starter Thread starter T2_2112
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.

T2_2112

The Warrior of Light
Lão Làng GVN
Tham gia ngày
28/5/03
Bài viết
2,226
Reaction score
220
PHÂN CÔNG CÔNG VIỆC (10-03-2010)

- sothink (???)@ Dịch Good1.h3c Link download Long live the Queen

- Invoker12@ Dịch Neutral1.h3c Link download Spoil of War
@ Dịch Good2.h3c Hạn deadline 20-04-2011

- cambodia82
@ Dịch Evil1.h3c
@ Dịch Blood.h3c
@ Dịch Festival.h3c
@ Dịch Gelu.h3c
@ Dịch Secret1.h3c
@ Dịch Sandro.h3c
- dragonriderx9@ Dịch ab.h3c Hạn deadline 20-03-2011
- Angelicpower @Dịch và chỉnh sửa phần HeroBios.txt Hạn deadline 10-04-2011
- Ứ thích đặt tên@ Dịch randtvrn.txt, SeerHut.txt, Wall.txt Hạn deadline 30-04-2011 (???)
- c@rder @ Dịch Slayer.h3c Hạn deadline 26-05-2011
- Lastsamurai (phần chiến dịch) Tạm nghỉ giải quyết việc riêng
- TatCaViGames @Dịch và chỉnh sửa phần Spell Link download Spell


- Hellbaron @Hoàn thiện font Link download Font Việt hóa cho H3, Skill của Heroes !!!
- Bkus2003 @ Dịch Gem.h3c Hạn deadline 10-06-2011
- eyeshin21 @Hoàn thiện Việt hóa menu chính
@ Dịch Good3.h3c
@ Dịch Fire.h3c
@ Dịch Fool.h3c Hạn deadline 30-05-2011
- lovelive @Hoàn thiện Việt hóa menu phụ Ngày hoàn thành tối thiểu 1 file
- Fire_Witch
@ Dịch Crag.h3c
@ Dịch Yog.h3c
@ Dịch Secret1.h3c


Về thành phần nhóm Việt hóa:

Leader:

Me, T2_2112 (tạm quyền đến khi có người đảm nhận)

Dịch thuật:

Chia làm 2 cấp:

Một là Translator gồm:
- sothink
- Invoker12
- cambodia82
- dragonriderx9
- Angelicpower
- Ứ thích đặt tên
- c@rder
- Fire_Witch

Nhiệm vụ Translator là dịch các phần do trưởng nhóm giao. (Sử dụng Unikey và gõ theo bảng mã BK-1, Các font của bảng mã BK-1 đính kèm theo bài post, giải nén và chép các font vào X:\WINDOWS\Fonts).

Unikey.jpg


Ẳ - _
Ạ - #
Ả - $
Ă - *

Đ - alt 0152
Ắ - alt 0154
Ặ - alt 0127
Á - alt 0150
 - alt 0128
É - alt 0130
È - alt 0131
Ẹ - alt 0132
Ẻ - alt 0133
Ẽ - alt 0134
Í - alt 0136
Ì - alt 0137
Ị - alt 0138
Ỉ - alt 0139
Ú - alt 0140
Ù - alt 0142
Ụ - alt 0147
Ủ - alt 0148
Ũ - alt 0149
Ọ - alt 0030
Ỏ - alt 0031

Hai là PR, Editor gồm:
- Lastsamurai (phần chiến dịch)
- TatCaViGames (các phần còn lại)

Nhiệm vụ PR,Editor là kiểm tra và chỉnh sửa các bản dịch từ các Translator để đảm bảo đúng nghĩa nhất. QUYẾT ĐỊNH của PR, Editor là CAO NHẤT và là CUỐI CÙNG, các bản dịch sẽ hoàn toàn theo Ý KIẾN PR, Editor. Trong trường hợp cần trao đổi, các Translator có thể PM cho PR, Editor (không post trực tiếp lên đây !!!) nhưng quyết định cuối cùng vẫn thuộc về PR, Editor.(Khi cần PR,Editor có thể là Translator luôn để tăng tốc độ dịch)

Việc này để tránh tranh cãi mất thời gian, việc đúng sai sẽ để mọi người nhận xét về PR, Editor ;))


Hình ảnh:

Font sẽ do Hellbaron đảm nhận là chính, Bkus2003 hỗ trợ khi cần.
Hình ảnh do eyeshin21lovelive đảm nhận.

Do giới hạn hiện tại của Heroes III là 256 ký tự theo kiểu bảng mã ASCII mở rộng (như thời DOS ngày trước) nên việc Việt hóa sẽ gặp đôi chút khó khăn. =(( Sử dụng chương trình Character viewer down ở link dưới đây để biết chính xác vị trí sắp xếp các ký tự để tạo thành bảng mã BK-1. (Các font của bảng mã BK-1 đính kèm theo bài post, giải nén và chép các font vào X:\WINDOWS\Fonts). Sau đó sửa thứ tự các chữ như trong font nhìn được trừ (-) 1. b-(

http://www.kanasolution.com/products/character-viewer/

Hình bảng chữ cái

Unikey.jpg


Ẳ - _
Ạ - #
Ả - $
Ă - *

Ắ - alt 0154
Ặ - alt 0127
Á - alt 0150
 - alt 0128
É - alt 0130
È - alt 0131
Ẹ - alt 0132
Ẻ - alt 0133
Ẽ - alt 0134
Í - alt 0136
Ì - alt 0137
Ị - alt 0138
Ỉ - alt 0139
Ú - alt 0140
Ù - alt 0142
Ụ - alt 0147
Ủ - alt 0148
Ũ - alt 0149
Ọ - alt 0030
Ỏ - alt 0031

-------

Việt hóa các CAMP

Chuẩn bị:

MMArchive - chương trình mở các định dạng nén của H3 (đính kèm bài viết)
Lingoes - chương trình từ điển đa dụng

Download ở đây

Cài thêm mấy bộ từ điển Anh - Việt, Việt - Anh tại đây

Chạy Lingoes, bấm phím phải vào biểu tượng con vẹt tại góc phải dưới màn hình chọn như sau

Lingoes_2.jpg


Vào chương trình chọn điều chỉnh cấu hình như sau

Lingoes.jpg


Giờ thì có thể tra từ bằng cách bôi đen và bấm Ctrl + chuột phải, tra cả câu nhờ Google bằng cách bôi đen và chờ vài giây như sau

Lingoes_3.jpg


Giải nén file MMArchive.rar, chạy MMArchive

MMArc_0.jpg


Bây giờ là lúc đụng đến file nén của Heroes, đó là các định dạng file *.lod, *.snd, *.vid trong thư mục data

LOD.jpg


Click đúp vào file để mở, chúng ta tạm thời chỉ quan tâm tới H3ab_bmp.lodH3bitmap.lod

MMArc_1.jpg


Bấm vào phần ext chọn H3c, đây là những file Camp của Heroes 3, bôi đen hết và bấm phải chuột chọn Extract to ... chọn thư mục rồi Save.

Quay lại thư mục chính của Heroes 3, chạy file h3ccmped.exe

H3C.jpg


Chọn File-Open để mở các file *.h3c mới Save

Ấn Ctrl + ENTER để ta có

H3C3.jpg


Dịch các phần khoanh đỏ trong hình.

Chọn File-Export maps.... để có được các file Maps *.h3m

Chạy h3maped.exe để mở các file Maps, tương tự Chọn File-Export Text... để có được file text *.txt chứa các câu chữ trong MAPs

Mở file *.txt chứa các câu chữ trong MAPs

Txt.jpg


===> DỊCH như chưa bao giờ được dịch thôi. Xong Save file lại, vào lại h3maped.exe chọn File-Import Text... file text *.txt đã dịch. Save lại, thế là chúng ta đã Việt hóa được 1 map.

Vào lại h3ccmped.exe, chọn vùng ứng với map đã dịch,

H3C5.jpg


ấn ENTER, ta có

H3C4.jpg


Chọn Refresh, chọn map đã Việt hóa tương ứng, ấn OK.

Chọn File-Export Text... để có được file text *.txt chứa các câu chữ trong CAMP.

Mở file *.txt chứa các câu chữ trong CAMP

Txt2.jpg


===> DỊCH như chưa bao giờ được dịch thôi. Xong Save file lại, vào lại h3ccmped.exe chọn File-Import Text... file text *.txt đã dịch. Save lại, thế là chúng ta đã Việt hóa được 1 CAMP.


Chỉnh sửa các file hình ảnh

File hình ảnh trong H3 chủ yếu ở 2 định dạng:

- *.PCX (hoặc BMP)
- *.DEF, dạng ảnh động riêng của H3, thực tế có thể coi đây là file nén nhiều ảnh *.PCX, có cấu trúc riêng biệt

Download DEFpreview và DEFtool đính kèm

Địng dạng này tùy thuộc vào mục đích sử dụng lại chia ra làm nhiều loại con như sau (Type)

Cautrucfile2.jpg


Như mọi người thấy trong file DEF có nhiều mục khác nhau, và trong mỗi mục lại được hình thành bởi nhiều file PCX (hoặc BMP)

Cautrucfile.jpg


Mỗi một định dạng yêu cầu với bảng màu PCX (hoặc BMP) khác nhau !!! nhưng đều là 8bit không nén, 256 màu cả

Bangmau.jpg


Một số yêu cầu bảng màu cơ bản

- File dành cho Interface có thay đổi màu cờ của người chơi yêu cầu bảng màu có 10 màu đầu tiên32 màu cuối cùng chính xác như file đính kèm PIC_

Bangmau2.jpg


Cách tạo *.DEF

Mở file DEF ban đầu với DEFpreview, chọn Edit\Extract all to DEFtool được file *.hdl. Đây là file chứa thứ tự và thông tin nhóm của các ảnh.
Sửa ảnh lưu lại vị trí như cũ.
Mở DEFtool, chọn Open, mở file *.hdl chương trình sẽ tự đồng load ảnh theo thứ tự. Lúc đó chỉ cần ấn nút Save là xong.

* Hoặc mở DEFtool
Tại Tab General, chọn kiểu Type như file gốc, tên file tương tự

Deftool2.jpg


Chọn Tab frames, bôi đen ảnh và ấn Enter (chú ý theo thứ tự đã nhớ của file *.DEF gốc).

Deftool1.jpg


Chuyển về General, nhấn Save là xong

File đính kèm

View attachment MMArchive.rar

View attachment H3DefTool.rar

View attachment DefPreview.rar

View attachment PIC_.rar
 

Attachments

Chỉnh sửa cuối:
Ok hiểu rồi nhưng mà phải chỉnh lại bảng font à, hix thế là toi công em với bác BKUS rồi (xếp kí tự tiếng việt ko có trật tự gì hết ;)))
 
Chỉnh sửa cuối:
Ok hiểu rồi nhưng mà phải chỉnh lại bảng font à, hix thế là toi công em với bác BKUS rồi (xếp kí tự tiếng việt ko có trật tự gì hết ;)))

Hj hj không có gì đâu chỉ thay đổi thứ tự các ký tự đúng như trong bảng font của BK-1 là được. Chẳng hạn chữ "Ỏ" như trong hình là thứ tự 145 thì đổi file ảnh chữ "Ỏ" mà HellBaron làm tên là 144. Sau đó add vào là Okie. Nói thế thôi chứ công việc của HellBaron vất vả lắm đó.

Cách làm này để sử dụng Unikey tránh việc nhàm chán tra mã, ấn Alt + ... hơn nữa các Translator gõ luôn không cần người nhập liệu lại (không chắc chết quá).
 
Vậy anh chia công việc cho các Translator nhé :-? Để có thể bắt đầu làm sớm :D. Và mong là không có deadline

---------- Post added at 19:54 ---------- Previous post was at 19:53 ----------

À nhân tiện còn một vài thứ chưa rõ lắm. Cho em xin Y/M của leader với :D
 
Tất nhiên là thế rồi, ko khó nhưng mất thời gian kinh khủng T_T, anh T2 up lại ảnh đi die hết rồi kìa ;)), up lên upanh.com ấy là ko die die đâu :D.
Vậy thì làm font song song với dịch luôn cũng dc đấy chứ nhỉ ;)). À anh biết chỉnh mấy cái icon của game thì giúp bác BKUS nhé, 1 mình bác ấy ko kham nổi đâu (sơ sơ phải 100 cái ảnh :|)

Thế mà tuần trước ko nói luôn, nói từ lúc đấy thì giờ cái font ngon ơ rồi :((
 
Chỉnh sửa cuối:
Anh T2 ơi xem hộ em cái này nhé, đây là bảng mã BK1 mà em làm đây (cách gõ tương chữ đó ra dc kí tự tương ứng ví dụ như á (a+s) = alt0190). Tất cả chữ thường làm ngon hết nhưng chữ hoa thì chỉ tầm 1 nửa thui :(, các chữ chưa tìm dc thì vào game nó toàn bị ra dấu ? :(. Phải làm thế nào hả anh, chả lẽ chuyển bảng mã khác :|
 

Attachments

Vậy anh chia công việc cho các Translator nhé :-? Để có thể bắt đầu làm sớm :D. Và mong là không có deadline

À nhân tiện còn một vài thứ chưa rõ lắm. Cho em xin Y/M của leader với :D

Cứ bình tĩnh, đọc và tập nhuần các phần tớ hướng dẫn ở trên đi đã, khi nào 100% nhóm thành thạo hãy phân công nhau dịch chưa muộn không thao tác nhầm thì công dịch thành công cốc hết đó.

Tất nhiên là thế rồi, ko khó nhưng mất thời gian kinh khủng T_T, anh T2 up lại ảnh đi die hết rồi kìa ;)), up lên upanh.com ấy là ko die die đâu :D.
Vậy thì làm font song song với dịch luôn cũng dc đấy chứ nhỉ ;)). À anh biết chỉnh mấy cái icon của game thì giúp bác BKUS nhé, 1 mình bác ấy ko kham nổi đâu (sơ sơ phải 100 cái ảnh :|)

Thế mà tuần trước ko nói luôn, nói từ lúc đấy thì giờ cái font ngon ơ rồi :((

Tại muốn để mọi người tự mầy mò nhưng thấy lạc hướng quá phải nhảy vô thôi. Cố lên U làm được mà.
Phần icon không rõ là định nói tới phần nào để còn biết, chứ không chắc 100% làm được hết ah hj hj

Anh T2 ơi xem hộ em cái này nhé, đây là bảng mã BK1 mà em làm đây (cách gõ tương chữ đó ra dc kí tự tương ứng ví dụ như á (a+s) = alt0190). Tất cả chữ thường làm ngon hết nhưng chữ hoa thì chỉ tầm 1 nửa thui :(, các chữ chưa tìm dc thì vào game nó toàn bị ra dấu ? :(. Phải làm thế nào hả anh, chả lẽ chuyển bảng mã khác :|

Ðặc điểm tiếng Việt: tiếng Việt là một ngôn thuộc hệ thống chữ cái Latin, Sử dụng nhiều dấu đi kèm với nguyên âm. ngoài bảng chữ cái như của tiếng Anh, tiếng Việt còn có thêm các ký tự:

Sáu nguyên âm a, e, i, o, u, y với năm dấu thanh (sắc, huyền, hỏi, ngã, nặng) tổ hợp thành 30 ký tự.

Sáu nguyên âm ă, â, ê, ô, ơ, ư với sáu dấu thanh (sắc, huyền, hỏi, ngã, nặng, không dấu) tổ hợp thành 36 ký tự.

Một phụ âm đặc biệt: đ

Vậy cần thêm (30+36+1)x2=134 ký tự cho tiếng Việt.

Với bảng mã ASCII 8 bit sử dụng phổ biến trên máy tính, chúng ta có thể mã hóa 256 ký tự. Tuy nhiên các ký tự có mã từ 0 đến 127 đã được chuẩn hóa và thuộc diện "cấm vi phạm" vì vậy chỉ còn 128 chỗ (mã từ 128 đến 255) là được "tự do". Vậy nếu xây dựng mỗi chữ ứng một mã thì sử dụng hết vùng tự do mà vẫn thiếu 134-128=6 chỗ. Sự thiếu chỗ này đã dẫn đến sự phức tạp và khó khăn trong việc xây dựng một bảng chuẩn mã hoá chữ Việt trên máy tính.

NHƯNG bảng mã BK-1 không dùng hết 128 chữ cái mở rộng, đồng nghĩa với việc chúng ta thiếu một số chữ cái HOA, đó là lý do tại sao ngay tư khi bắt đầu dự án anh đã bảo KHÔNG làm được vì thế, vì phải hack được Heroes 3 để dùng được hơn 256 chữ cái của bảng ASCII thì mới đủ.

Chúng ta phải chấp nhận thay bằng chữ thường thôi, không có cách nào khác trừ khi ai biết lập trình ra tay.
 
Chỉnh sửa cuối:
Char.jpg


Thực ra cái quan trọng là 128 ký tự đầu tiên mà vẫn gọi là cố định đó, chúng ta ko dùng hết (tất nhiên là trong game thôi). Vì thế cho nên mới phải vẽ lại font, tức là ngoài việc vẽ ra các ký tự thì chùng ta còn chỉnh sửa luôn cả các ký tự mà chúng ta ko bao giờ dùng tới. Đơn cử như khoảng 20 ký tự đầu tiên của bảng mã kia. Cho nên nếu được thì nên dùng các bảng font mà tớ và Hell đã làm, mặc dù khi type sẽ rất cực nhưng nó sẽ hiện ra chữ Việt hoàn chỉnh, ko có lỗi.

P/s: Tớ có thể làm lại font chữ theo đúng thứ tự trên (mã số khi ấn Alt+... của nó sẽ trùng nhau), tớ đoán là khi đó, các cậu gõ gì trên bộ font kia thì cũng sẽ hiện ra đúng chữ ở thứ tự đó trên bộ font của Hell và tớ đã chỉnh. Ngoài ra, còn có thể khắc phục các lỗi ko hiện chữ hoa có dấu (mấy chữ này thì đành gõ kiểu Alt+... của Hell thui :D). Nếu ok thì tớ sẽ thử. Được thì làm luôn như thế.
 
Thực ra cái quan trọng là 128 ký tự đầu tiên mà vẫn gọi là cố định đó, chúng ta ko dùng hết (tất nhiên là trong game thôi). Vì thế cho nên mới phải vẽ lại font, tức là ngoài việc vẽ ra các ký tự thì chùng ta còn chỉnh sửa luôn cả các ký tự mà chúng ta ko bao giờ dùng tới. Đơn cử như khoảng 20 ký tự đầu tiên của bảng mã kia. Cho nên nếu được thì nên dùng các bảng font mà tớ và Hell đã làm, mặc dù khi type sẽ rất cực nhưng nó sẽ hiện ra chữ Việt hoàn chỉnh, ko có lỗi.

P/s: Tớ có thể làm lại font chữ theo đúng thứ tự trên (mã số khi ấn Alt+... của nó sẽ trùng nhau), tớ đoán là khi đó, các cậu gõ gì trên bộ font kia thì cũng sẽ hiện ra đúng chữ ở thứ tự đó trên bộ font của Hell và tớ đã chỉnh. Ngoài ra, còn có thể khắc phục các lỗi ko hiện chữ hoa có dấu (mấy chữ này thì đành gõ kiểu Alt+... của Hell thui :D). Nếu ok thì tớ sẽ thử. Được thì làm luôn như thế.

Cái quan trọng nhất là dùng được bằng Unikey để bỏ dấu không phải ấn Alt + xxx để các Trans có thể nhập liệu luôn chứ không thì mất công sức lắm
 
Nếu vậy thì có thể thay vào những kí tự ko cần thiết rồi báo cho mọi người biết, ví dụ như ấn # thì thành chữ Ó (kí tự này ko dùng bao giờ :D), ko tốn công hơn mấy đâu :D, thêm vào đó sẽ phải lọc những chữ hoa tiếng việt ít dùng (giả sử chữ Ỹ có lẽ ko bao giờ đứng đầu câu dc vì thế nên có thể bỏ đi :D)
 
Chỉnh sửa cuối:
Nếu vậy thì có thể thay vào những kí tự ko cần thiết rồi báo cho mọi người biết, ví dụ như ấn # thì thành chữ Ó (kí tự này ko dùng bao giờ :D), ko tốn công hơn mấy đâu :D, thêm vào đó sẽ phải lọc những chữ hoa tiếng việt ít dùng (giả sử chữ Ỹ có lẽ ko bao giờ đứng đầu câu dc vì thế nên có thể bỏ đi :D)

Các ký tự không dùng bao giờ có thể thay và dùng cách Alt + xxx, còn các ký tự có trong bảng mã BK-1 thì dùng Unikey gõ cho đỡ cực
 
OK vậy tối nay sẽ hoàn thành 1 bảng font và đưa vào hoạt động luôn :))
Mà cái phần mềm dịch này chắc cũng chỉ thay thế google translate thôi nhỉ, thế thì khổ thân các editor cũng phải chau chuốt lại nhiều đấy ;)), cái này ít khi nó dịch đúng như ý mình lắm :))
 
Chỉnh sửa cuối:
Này Hell, cậu add chữ vào theo thứ tự nào thế? Mấy cái chữ ko có trong font BK-1 ấy. Hỏi để còn biết mà add, chứ ko mỗi thằng add 1 kiểu thì đúng là bó tay. :D.
 
Thôi để tui làm 1 mình là được rồi bác ko cần tham gia đâu, công đoạn chính là vẽ font thì cũng đã hoàn thành nên việc này cũng ko mất thời gian lắm :). Mà bác làm icon đến đâu rồi, làm xong cái nào thì show hàng thử xem sao :D.

Qua đây nói luôn cái hướng dẫn dịch cho nhóm dịch ko bị thất nghiệp nào :D

Tất cả các bước y như bác T2 đã trình bày. Bật Unikey rồi chỉnh bảng mã BK HCM 1 rồi cứ thế gõ như gõ văn bản tiếng việt bình thường thôi (muốn chữ "á" thì cứ a+s :D), mặc kệ file txt nó hiện ra cái gì nhé (nó ko hiện ra tiếng việt đâu :D).
Ngoại trừ một số nguyên âm chữ hoa ko thể đánh như bình thường được mà phải dùng cách khác (cái này rất quan trọng nên tốt nhất là copy nó vào 1 file word hoặc excel ;)) để có gì còn bật lên xem)

Á - alt 0150
Ạ - #
Ả - $
Ă - *
Ắ - alt 0154
Ặ - alt 0127

Ẳ - _
 - alt 0128
É - alt 0130
È - alt 0131
Ẹ - alt 0132
Ẻ - alt 0133
Ẽ - alt 0134
Í - alt 0136
Ì - alt 0137
Ị - alt 0138
Ỉ - alt 0139
Ú - alt 0140
Ù - alt 0142
Ụ - alt 0147
Ủ - alt 0148
Ũ - alt 0149
Ọ - alt 0030
Ỏ - alt 0031
Ý - alt 0151
Đ - alt 0152


Đơn giản chỉ là ấn # thì trong game sẽ hiện ra chữ Ạ, ấn _ thì hiện ra Ẳ, giữ alt rồi ấn 0,1,3,7 thì hiện ra chữ Ì .... Vì các từ đứng đầu câu thường bắt đầu bằng phụ âm nên thỉnh thoảng mới phải dùng cái này thôi :). Còn các chữ cái Ỹ, Ỵ, Õ, Ã thì ko bao giờ thấy nó đứng đầu câu nên thôi khỏi cần cho vào làm gì cho mệt (nếu có trường hợp như thế thì mọi người chuyển thành từ khác nhé =)))

Còn lại những gì thuộc về tiếng việt (ngoài những chữ cái trên) thì cứ đánh văn bản như bình thường thôi :D. Còn gì thắc mắc thì cứ liên hệ qua nick gamevn hoặc qua yahoo [email protected] cho tiện :D
 
Chỉnh sửa cuối:
Bài dịch đâù tiên hòa thành ;
Name:
Mầm mống của sự bất bình

Description:
With the invaders finally driven out of the Contested Lands, the time has come to rebuild. But one man, Faruk Wlenin, has chosen to free the Contested Lands from Erathia and AvLee forever.

Giới thiệu:
Quân xâm lược cuối cùng đã bị đẩy lùi khỏi Contested Lands, đã đến lúc để xây dựng lại. Nhưng một người, Faruk Welnin đã chọn con đường giải phóng Contested Lands khỏi Erathia và AvLee vĩnh viễn.

The Grail - Cloverfield

Right-click text:
Before we can declare our independence we will need a symbol. That symbol is the Grail, which was lost in this area centuries ago. We must find it, or our plan will dissolve even before we can set it in motion. You have but three months to locate the Grail.

Nội dung nhiệm vụ :
Trước khi có thể tuyên bố độc lập, chúng ta cần 1 biểu tượng . Biểu tượng đó là chén thánh Grail, đã thất lạc trong vùng hàng thế kỷ trước. Chúng ta phải tìm thấy nó, hoặc kế hoạch của chúng ta sẽ thất bại trước cả khi nó bắt đầu. Ngươi chỉ có 3 tháng để truy tìm Grail.


Prologue:
For the first time in the history of the Contested Lands, humans and elves have fought alongside one another to defend the region from invaders. When the celebration is over, old hatreds will return and we will be citizens of a land in conflict. We must think about the future of the Contested Lands. It is time to shape its future. If our fight for independence is to succeed, we need something greater than our armies to motivate the populous. We need a symbolic cornerstone. Seek out the Grail in the enchanted lands where the Unicorns converse with the trees.

Miêu tả nhiệm vụ :
Lần đầu tiên trong lịch sử Contested Lands, người và elf cùng sát cánh chiến đấu bảo vệ vùng đất khỏi quân xâm lược. Khi bữa tiệc chiến thắng qua đi, thù hận cũ sẽ quay về và chúng ta sẽ trở thành công dân của một miền đất bị tranh chấp. Chúng ta phải nghĩ tới tương lai của Contested Lands. Đây chính là lúc định hình tương lai cho nó. Nếu cuộc chiến dành độc lập của chúng ta thắng lợi, chúng ta cần thứ gì đó to lớn hơn quân đội chúng ta để thúc đẩy dân chúng. Chúng ta cần một biểu tượng nền tảng. Kiếm Chén Thánh trong vùng đất phép nơi loài Unicorn giao hòa với cây cối.

Độc lập - Mosswood

Right-click text:
The Grail has reached Welnin, but now we must build this city into a capital. Armies from Erathia and AvLee shall attack us from all directions. Soon we shall prove that the Contested Lands are theirs no more!
Nội dung nhiệm vụ :
Chén thánh Grail đã đến Welnin, nhưng giờ là lúc chúng ta phải xây dựng Welnin thành một kinh đô. Quân đội từ Erathia và AvLee sẽ tấn công chúng ta từ khắp mọi hướng. Sớm thôi chúng ta sẽ chứng minh Contested Lands không phải của chúng nữa!

Prologue : Miêu tả nhiệm vụ :
We have come far very quickly. Armies from Erathia and AvLee have arrived to 'restore order.' This jeopardizes our quest for independence, and such hostile elements could ignite a larger war. It is our duty to establish Welnin as the capitol of the Contested Lands and the drive rule of Erathia and AvLee from this territory. If we do not, we will lose all we have fought for and two great nations may once again re-enact the carnage of the Timber Wars. Today we declare our independence from the nations of Erathia and AvLee.

Chúng ta đã tiến xa rất nhanh. Quân đội từ Erathia và AvLee đã đến để 'khôi phục trật tự'. Điều này sẽ phá hoại công cuộc tìm kiếm độc lập của chúng ta, và các phần tử thù địch có thể châm ngòi một cuộc chiến lớn hơn. Trách nhiệm của chúng ta là củng cố Welnin thành thủ đô của Contested Lands và làm động lực để đẩy lui sự thống trị của Erathia và AvLee. Nếu không, chúng ta sẽ đánh mất tất cả những gì mà chúng ta đã chiến đấu để có và hai đế quốc có thể sẽ lần nữa tái hiện thảm cảnh cuộc chiến Timber. Hôm nay chúng ta tuyên bố sự độc lập của chúng ta trước các nước Erathia và AvLee.


Đường về nhà - Forestdale


Right-click text:
The journey to Welnin has not been easy, but it is the last leg of the journey that will be the most difficult. The Ranger, Ryland, has the Grail, and must elude the forces loyal to Erathia and AvLee to reach Welnin. Once there, he must order the construction of a permanent home for the Grail.

Nội dung nhiệm vụ :
Hành trình đến Welnin không hề dễ dàng, nhưng chặng cuối của cuộc hành trình mới là khó khăn nhất. Gã Ranger, Ryland, đang giữ chén thánh Grail, và phải vượt qua các lực lượng trung thành với Erathia và AvLee để tới Welnin. Một khi đến đó, anh ta phải ra lệnh xây dựng một ngôi nhà vĩnh cửu cho chén thánh Grail.


Prologue:
Our cause is public. Ironically, many humans have joined the elfin population in our vision of an independent state. Already, factions loyal to Erathia and AvLee organize to stop us. We cannot continue without a strong base of operations. Faruk Welnin, mayor of the town of Welnin, has sent a messenger. He offers his protection and support. Our war for independence begins now. We must fight our way to Welnin and establish the Grail. When we have accomplished this, Welnin will become our foundation.
Miêu tả nhiệm vụ :
Mục đích của chúng ta đã công khai. Thật mỉa mai, nhiều người đã gia nhập cộng đồng elf trong viễn cảnh của chúng ta về một nhà nước độc lập. Tuy nhiên, các phe phái trung thành với Erathia và AvLee đã điều động để ngăn chúng ta. Chúng ta không thể tiếp tục nếu thiếu một căn cứ vững mạnh. Faruk Welnin, thị trưởng thành phố Welnin đã gửi đến một thông điệp. Ông ta sẽ cung cấp sự bảo vệ và trợ giúp chúng ta. Cuộc chiến dành độc lập của chúng ta bắt đầu từ giờ khắc này. Chúng ta phải chiến đấu cho tới khi tới được Welnin và thiết lập chén thánh Grail. Khi nhiệm vụ được hoàn thành, Welnin sẽ thành căn cứ của chúng ta
Cám ơn sothink và darkzero000 của tangthuvien :)
 
Chỉnh sửa cuối:
Ok khá ổn đấy, nhưng mà chú ý là các dòng Prologue hay Right -click text ... là ko dc dịch sang tiếng việt đâu đấy nhé ;)), phải giữ nguyên như thế thì mới Import Text dc
 
@Last

Dịch hay lắm, lại nhanh nữa, hy vọng sớm hoàn thành phần dịch để add vào game test
 
ọc ọc ọc, cái file good1 em dịch từ hồi thứ tư rồi, vì trục trặc kĩ thuật nên chưa send được cho cậu last thôi :| mà file spell lấy từ đâu ra vậy anh? em kiếm ko thấy :(
 
Nếu cậu cần luôn thì để tớ gửi cho, đang tính để dịch xong campaign đã rồi mới đến cái đấy :D
 
thế thì tốt quá, :D anh cứ gửi cho em, em đang rảnh :D
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top