Đại dịch sub lởm lại tái tràn về !

Ta ko mắc này :-? hehe

@yatweii: mấy cái Anime, Jdrama, Kdrama,... khác phim điện ảnh quá xa, cứ lấy ra làm thước đo rồi bảo chuyên nghiệp hơn thì chả thuyết phục gì, ko khác nào đi khen việc quản lý 10 người tốt hơn việc quản lý 1000 người.

LOL, sang mấy trang chuyên dịch anime mà tải thử 1 bộ anime có karaoke effect về mà xem rồi hãy nói =))
 
Chỉnh sửa cuối:
Thôi mọi người đừng tranh cãi nữa , ai cũng có cái đúng hết. Nhưng hiện nay điều kiện ko cho phép thì cãi nữa cũng chả giúp đc gì , cái tôi của nhưng translator còn cao quá và khán giả mảng US-UK cũng chưa có nhiều người hiểu biết về sub . Bao giờ hội tụ đc 2 yếu tố cần và đủ thì hãy tiếp tục tranh cãi.

Cho topic chìm đê.
 
Nếu thế thì xem 2 phụ đề 1 lúc: eng dưới việt trên, đoạn nào ko hiểu thì tạm dừg đọc sub việt :))
 
Nếu thế thì xem 2 phụ đề 1 lúc: eng dưới việt trên, đoạn nào ko hiểu thì tạm dừg đọc sub việt :))

xem xong tăng độ.:)) mình thầy thấy sub lởm thì kệ lỡ đụng nó thì del vào thùg rác. các bạn dịch toàn cho vui và yêu thĩ làm sao bắt ổn định đều đặn như làm ăn tiền đc. còn mình thì ko sub việt mà ú-uk thì xem sub eng khỏi lăng tăng, chỉ sợ mấy phim chơi từ hcuyên môn nhìn vào đau mắt vãi thôi.
 
NIZ - một thành viên diễn đàn GameVN là admin người Việt đầu tiên tại trang chia sẻ Subscence.
Ko có nó ở đây mà trêu nhỉ :-<
 
Thông thường, những người làm phụ đề Việt thường sinh hoạt trong các nhóm riêng thuộc nhiều diễn đàn lớn. Hoạt động sôi nổi nhất có thể kể đến nhóm trong diễn đàn GameVN, Viettorrent, HDVNbits...
Chúng ta luôn dẫn đầu :))

Mà tên Niz "bỏ của chạy lấy người" rồi vẫn đc nhắc đến ah :-w
 
Lâu lâu mới thấy Genk viết 1 bài về subber nhỉ :-?
 
Vừa ăn phaỉ cái sub lởm vào miệng :((....đắng quá :((..toàn Google dịch thế này...
 
Hình như trong topic này có spy của bọn Game cờ
 
Cái này bên Genk cũng có hỏi thông tin một số thành viên của các nhóm sub trước khi đăng mà. Nhất là NIZ làm admin của Subscene thì là việc quá nổi ở trên mạng rồi.
Ko phải spy đâu, đừng đổ oan cho họ :)
 
^
Vậy cậu giải thích sao khi tớ vừa bức xúc lập topic thì bên đó lập tức có "mạnh thường quân" lên tiếng :-w
 
Nói chung là ta luôn tin tưởng sub của Anh em GVN.Chất và rất sát
ngoài ra thì có Mp3sony và 1 số chú khác.Sub lởm thì các chú nên tự dịch.
 
sub bên GVN thì chỉ có ai từng trải qua 1 thời ở đây mới cảm hết độ hay và bựa của sub (sub GVN dịch bựa và hài đừng hỏi, nhất là cái tropic thunder của tên mask) chứ đưa cho mấy U40 trở lên xem thì...
 
[XL]-Gemmy;18619767 nói:
Nói chung là ta luôn tin tưởng sub của Anh em GVN.Chất và rất sát
ngoài ra thì có Mp3sony và 1 số chú khác.Sub lởm thì các chú nên tự dịch.

có cậu Hoangtrinhag bên hdvn nữa,dịch nhiều nhưng chất,hơn trình ivy68 1 tý (nhiều khi tay này dịch ẩu)
 
[mask]mars;18619715 nói:
^
Vậy cậu giải thích sao khi tớ vừa bức xúc lập topic thì bên đó lập tức có "mạnh thường quân" lên tiếng :-w

Cái này họ lên kế hoạch từ lâu rồi mà :-?

Có những bài như này cũng tốt cho subber, nhất là cái dòng cuối. Có điều ai cũng biết dịch sub thì ít nhiều dính líu đến piracy, post lên mainstream media vậy cũng kỳ kỳ nhỉ 8-|
 
Cho mình ý kiến chút , tên topic đã có chữ " lại " sao còn thêm chữ " tái " .
 
Chỉnh sửa cuối:
Thì nó tái 1 lần rồi giờ lại tái tiếp chứ sao =))
 
Cho mình ý kiến chút , tên topic đã có chữ " lại " sao còn thêm chữ " tái " .
Con báo trả lời đúng rồi đó bạn , vì đây ko phải lần đầu tiên nó tràn về. Có chữ "tái" mới thể hiện mức độ nghiêm trọng của nó.







Nhưng thật ra mình viết nhầm đấy :))
 
Back
Top