ductamy2k
Legend of Zelda
- 10/5/07
- 986
- 2
Việt hóa đơn thuần chỉ là quá trình dịch từ tiếng nước ngoài về Tiếng Việt.
Điều này đôi khi làm cho người ta cảm thấy gần gũi, thân thuộc hơn khi sử dụng.
Bản thân tớ cũng thế, hay lên mạng tìm down các ứng dụng điện thoại hay các game Việt Hóa về sử dụng.
Vì vậy, những ai không thích thì cứ giả vờ không thấy, còn ai thích thì cứ tiếp tục ủng hộ chủ topic phát triển dự án Việt Hóa (theo cách gọi của bên Minigame ^_^) này.
Góp ý với chủ topic một số ý kiến:
+ Đã Việt Hóa thì không nên chỉ VH các quân bài. => Nên Việt Hóa thêm về các menu game. (Tớ thấy có 1 bản mod, chuyển từ tiếng anh qua tiếng Tây Ban Nha được)
+ Nên thay đổi một số giao diện cho nó mới mẻ hơn. Ví dụ giao diện đăng nhập hoặc giao diện sân thi đấu.
+ Nếu được thì Việt Hóa thêm về lời thoại nhân vật. Nếu cậu không ghi âm được thì viết lời thoại ra rồi tớ ghi âm cho :)
Điều này đôi khi làm cho người ta cảm thấy gần gũi, thân thuộc hơn khi sử dụng.
Bản thân tớ cũng thế, hay lên mạng tìm down các ứng dụng điện thoại hay các game Việt Hóa về sử dụng.
Vì vậy, những ai không thích thì cứ giả vờ không thấy, còn ai thích thì cứ tiếp tục ủng hộ chủ topic phát triển dự án Việt Hóa (theo cách gọi của bên Minigame ^_^) này.
Góp ý với chủ topic một số ý kiến:
+ Đã Việt Hóa thì không nên chỉ VH các quân bài. => Nên Việt Hóa thêm về các menu game. (Tớ thấy có 1 bản mod, chuyển từ tiếng anh qua tiếng Tây Ban Nha được)
+ Nên thay đổi một số giao diện cho nó mới mẻ hơn. Ví dụ giao diện đăng nhập hoặc giao diện sân thi đấu.
+ Nếu được thì Việt Hóa thêm về lời thoại nhân vật. Nếu cậu không ghi âm được thì viết lời thoại ra rồi tớ ghi âm cho :)
Những người có tâm huyết với yugiOh như
ko chới đc nứa mất




Nghe cũng oách mà! Còn Phù thùy bóng đêm, rồi Rồng trắng mắt xanh, Rồng đen mắt đỏ, Rồng bay... 