Nói cái này có thể sẽ bị tạ nhưng... cứ nói

: voice Nhật nhiều lúc điệu đà bỏ mom, nghe đến chối, chắc nhiều người sẽ shock chứ nhiều khi 1 giọng con nít 12,13 tuổi lại do 1 bà trung niên lồng, đó là xì tai Nhật

Voice Eng thì sao? Không phù nhận là nhiều khi voice Eng tồi không thể tả (đặc biệt là mấy nhân vật thuộc diện "làm cảnh") nhưng bây giờ cũng cải thiện rồi. Nhất là mấy chú actor/actress thì nhẵn mặt cả: nào là Yuri Lowelthan, Troy Baker, Laura Bailey... cứ thế mà xoay tua nên chất lượng cũng tương đối khá (tuy sẽ tạo cảm giác nhàm)
Còn 1 vấn đề nữa liên quan đến ngôn ngữ: khi nghe bất kì 1 ngôn ngữ nào, nếu bạn hiểu được tiếng đó, bạn sẽ "thích" (ít ra thì cũng chú ý) hơn những thứ tiếng bạn không hiểu, áp dụng cho 2 tiếng Anh và Nhật
Thật ra chuyện voice Eng hay Jap rất hên xui. Hồi chơi Ps2 có lúc gặp phải trò dub Eng ẹ quá thì cố sống cố chết down undub về chơi, nhưng cũng có khi gặp game Eng dub lại rất hay (chẳng hạn trong Xeno 1 được đánh giá là "hay bất ngờ"
Một vấn đề bắt lợi cho các nhà làm game Nhật là lip-sync, vì phải làm 2 thứ tiếng nên nhép miệng nhân vật không thể nào khớp với tiếng Anh khi dub Eng vào, nên nhiều game trông cử động miệng nhân vật khá buồn cười. Trường hợp này không gặp với Western dev