[VIDEO]Call of Duty: Modern Warfare 3 Redemption Trailer - Phụ đề Tiếng Việt

BLACK OPS là đỉnh cao lập trình mà. Chơi High tốt hơn low. Hồi đó chơi low giật tưng, ghét đẩy high hết ai ngờ ngọt xớt. Nên ai cũng lập trình giỏi như Treyarch gamer được nhờ.

logic ngộ vãi =)) .
 
K bít sao Activision k để ngày 9/11 phát hành rồi ghi ngược là 110911 cho giống sự kiện năm nào =).
 
Oh, anh Price cũng có trong trailer nữa kìa, cứ tưởng capt.Price là đặc sản của riêng bạn IW chớ.
 
capt.Price gắn liền với dòng MW mà :d.
 
Oh, anh Price cũng có trong trailer nữa kìa, cứ tưởng capt.Price là đặc sản của riêng bạn IW chớ.
Thì IW vẫn còn làm mà? Có điều còn share cho 2 studio # nữa thôi! Với lại cpt.Price gắn liền với series MW rồi còn j`!
 
Thì IW vẫn còn làm mà? Có điều còn share cho 2 studio # nữa thôi! Với lại cpt.Price gắn liền với series MW rồi còn j`!

Nhớ là thằng Price này nó có ở COD 1,2 nữa mà nhỉ:-?

MW3 chắc chắn là single hay hơn BF3 rồi,thằng BF3 dc cái multi,lại cho điều khiển khí tài.Mà nói chung cá nhân mình thì vẫn thích mấy cái Thế Chiến hơn,đơn giản là nó bi tráng,còn mấy cái MW thì cứ như fim hành động ấy
 
Đếm ngược thôi, đập cái PC mấy chục mil để chiến BF3 mà bị bug nó vật bỏ cuộc luôn, còn hy vọng vào em này.
 
Cái đoạn " rồi người sẽ thấy.. ý chí của 1 con người không thể hay là có thể bị nghiền nát vậy" Mình k nghe rõ là can't be hay là can nữa :D
 
Nghe tới lui vẫn thấy Can't là phù hợp hơn so với Can , với lại the single man dịch là con người thì trong clip này nghe ko phù hợp lắm . Theo mình đoạn này nên dịch là "Những hành động không tính toán và xem thường đối thủ của ngươi chính là những sai lầm lớn nhất và rồi ngươi sẽ thấy ý chí của một gã đơn độc thì không thể nào phá vỡ được" . Ý kiến riêng thui :D
 
Nextgen ơi hình như các bạn dịch sai rồi, theo tớ thì thế này:

Trước hết chúng ta hãy xem lại trailer đầu tiên của MW3:

[video=youtube;coiTJbr9m04]coiTJbr9m04[/video]
"Thượng Đế không muốn các quốc gia mạnh nhất thế giới phải xung đột lẫn nhau để xảy ra 1 cuộc thế chiến, nhưng cuối cùng nó đã xảy ra theo ý muốn của 1 người."

Vì vậy ở trailer này

[video=youtube;WEAp98HIAM8]WEAp98HIAM8[/video]​

Cái câu "You will find the will of a single man can be broken!" phải được dịch là "Ngươi sẽ thấy rằng ý muốn của người đàn ông đó có thể bị phá vỡ!"
( Với lại câu này nói khi ai đó đang chuẩn bị bắn thằng trong ôtô )

Đây chỉ là chủ quan của tớ thôi, nếu ai thấy ngu xin hãy chém nhẹ tay. Xin cám ơn ^^
Theo tớ thì dịch thế này là đúng nhất bạn à.
 
Nhìn phê quá ... single MW is the best ... :X
 
Chỉ còn hi vọng vào em này thôi, BF3 đồ họa cuồng quá, âm thanh hình ảnh loạn cả lên mất hết cả hứng ;(
 
Nextgen ơi hình như các bạn dịch sai rồi, theo tớ thì thế này:

Trước hết chúng ta hãy xem lại trailer đầu tiên của MW3:


"Thượng Đế không muốn các quốc gia mạnh nhất thế giới phải xung đột lẫn nhau để xảy ra 1 cuộc thế chiến, nhưng cuối cùng nó đã xảy ra theo ý muốn của 1 người."

Vì vậy ở trailer này

Cái câu "You will find the will of a single man can be broken!" phải được dịch là "Ngươi sẽ thấy rằng ý muốn của người đàn ông đó có thể bị phá vỡ!"
( Với lại câu này nói khi ai đó đang chuẩn bị bắn thằng trong ôtô )

Đây chỉ là chủ quan của tớ thôi, nếu ai thấy ngu xin hãy chém nhẹ tay. Xin cám ơn ^^
Cám ơn bạn đã góp ý cho Nextgen :D. Từ will có khá nhiều nghĩa và khi câu đó nói ra ở cảnh đang ngắm bắn Makarov thì câu đó ko chỉ ý ngăn chặn ý muốn mà còn nghĩa kết thúc luôn mạng sống cùng ý chí. Tuy nhiên ở các clip sau mình sẽ cố gắng thực hiện sub sao cho ưng ý với tất cả mọi người :D.
Nghe tới lui vẫn thấy Can't là phù hợp hơn so với Can , với lại the single man dịch là con người thì trong clip này nghe ko phù hợp lắm . Theo mình đoạn này nên dịch là "Những hành động không tính toán và xem thường đối thủ của ngươi chính là những sai lầm lớn nhất và rồi ngươi sẽ thấy ý chí của một gã đơn độc thì không thể nào phá vỡ được" . Ý kiến riêng thui :D
Khi nghe thì mình thấy là giọng Cpt Price là giọng Anh. Cho nên ở đoạn cuối từ Can mới là đúng bạn à. Ngoài ra mình cũng đã kiểm tra lại đoạn đó để chắc chắn hơn.
 
cấu hình đây:
Modern Warfare 3 System Requirements:
OS: Windows XP, Windows Vista or Windows 7
CPU: Intel® Core™ 2 Duo E6600 or AMD Phenom™ X3 8750 processor or better
RAM: 2 GB
GFX: Shader 3.0 or better 256 MB NVIDIA® GeForce™ 8600GT / ATI® Radeon™ X1950 or better
DX: 9.0c or later
HDD: 16 GB free hard drive space
INTERNET: Broadband connection and service required for Multiplayer Connectivity. Internet
connection required for activation.
Game khá nhẹ,2 tuần nữa game ra rồi.
 
Oh, anh Price cũng có trong trailer nữa kìa, cứ tưởng capt.Price là đặc sản của riêng bạn IW chớ.
Thì đặc sản IW mà,chứ bạn tưởng bản này ai làm :-<

K bít sao Activision k để ngày 9/11 phát hành rồi ghi ngược là 110911 cho giống sự kiện năm nào =).
11-8-11 là COD 8 đó bác :))
 
Chỉnh sửa cuối:
cấu hình đây:

Game khá nhẹ,2 tuần nữa game ra rồi.

Game khá nhẹ vì nó lấy Xbox làm trọng tâm, nên cấu hình phải ưu tiên chạy với Xbox trước rồi scale lên.
 
Bác hour dịch thế cũng được , COD vẫn là game huyền thoại . I love COD
 
Back
Top