Kronpas1997
Baldur's Gate
Beta tester, nhân viên test hiệu ứng không công vô thời hạn, text siêu dài thử thách người đọc
Lão Làng GVN
- 5/9/02
- 31,736
- 45,004
Cái câu "You will find the will of a single man can be broken!" phải được dịch là "Ngươi sẽ thấy rằng ý muốn của người đàn ông đó có thể bị phá vỡ!"
( Với lại câu này nói khi ai đó đang chuẩn bị bắn thằng trong ôtô )
Ngươi sẽ nhân ra ý chí của một con người (vẫn) có thể bị bẻ gãy.
Cả đoạn trailer sặc mùi triết lý narrative, nên dịch cũng phải theo dòng văn đó.
Còn cant và can phát âm khác nhau, bất kể giọng Anh hay Mỹ, nên đồng chí nào thích "cant" thì kiểm tra lại pronunciation của mình đi.
P/S:
triggered across Europe = nổ ra/bùng lên khắp EU, ko phải lan tỏa (spread)
death toll = thương vong.
your moves are miscalculated = Những nước đi của người đều sai lầm.
Chỉnh sửa cuối:




