[MOD] Voice Tiếng Việt tổng hợp - thảo luận - ý kiến - đóng góp!!!

Status
Không mở trả lời sau này.
Đề nghị nói những từ ngắn gọn và ý nghĩa và hài hước tí, nói dài quá sẽ làm rối thêm....
 
Bác nào đề cử tiếng nữ vào đi :)) em thấy xôm lắm nhưng chưa có ai có mối làm
 
loader chết : " thằng nạp đạn sùi bọt mép sếp ơi" hoặc là " đạn rớt trúng đầu thằng nạp rồi"
cứ nói nhanh như Quang Thắng quảng cáo thép cùng Phạm Bằng là ok thôi =))
 
VA toàn bebuff =)) . Voice đã cố gắng rút gọn rồi giờ lại đọc dài ra sẽ nghe nhiều tạp âm, chưa kể hét quá lớn và quá dài sẽ lạc giọng ,
 
"toác đầu em rồi" \m/
đủ ngắn chưa?
 
Rất ngắn nhưng lại không có nghĩa , em nào?
Thôi nghiêm túc đi , để ta còn fix rồi thu âm
 
"loader đi WC rồi sếp"
ví dụ thế ;))
 
Mình đang dùng bộ Tiếng việt này, cám ơn LeeSama và các bạn GVN. Giọng bác LeeSama hay thật :)
Buồn cười nhất là mình bắn vào mông nó mà lại hô "vỡ mặt này" =))

TH4NH [VN-VA]
 
vẫn khoái cái câu '' hah....bắn hỏng người nó rồi".....nhiều lúc bounce liên miên mà vẫn báo hỏng người nó rồi....làm mình tiu nghỉu..
 
Thế không ai kiến nghị tức là đồng ý với bản note kia rồi hử ?
 
Cảm ơn Lee, mình góp ý thế này, nhằm cho chân thực hơn vì trong tác chiến thì rất căng thẳng. Nên các câu thông báo nên nghiêm túc hơn, ngắn gọn nhưng xúc tích hơn, bớt tính hài hước đi sẽ hay hơn.
 
đồng ý. 1 là giọng hài thật hài + muốn giải trí thì là các câu full hài. còn như vầy thì nên làm các câu thật ngắn gọn, xúc tích, chính xác, nghiêm túc nghe sẽ hay mãi mãi.

ally_killed: Đã hạ đồng đội ,quân mình bắn quân ta, đồng đội đã bị tiêu diệt. Nên nói nhấn nhá cho thành 1 sự kiện quan trọng, vậy cũng đủ hài rùi.

ammo_bay_damaged: Hỏng thùng đạn
armor_not_pierced_by_player : Không thủng , Không được , Không Xuyên, Không đủ mạnh
armor_pierced_by_player : Thủng rồi , Địch đã dính chưởng , Trúng , Rất tốt , hay ( hay thì quá ngắn sẽ rất khó hiểu và khó chịu, địch đã dính chưởng thì quá dài ko nên)
armor_ricochet_by_player : Đạn lép , Đạn tàu , Đạn cùi ,
commander_killed : Chỉ huy dính chưởng , chỉ huy trúng đạn ( dính chưởng thì ko tốt nhưng cái kia thì rất hay có thể thêm chỉ huy bị thương)
damage_by_near_explosion_by_player : Đạn rơi gần , Gần trúng , Lệch 1 tí
fuel_tank_damaged : Thủng bình xăng ( bình dầu mới đúng nhưng nghe trái tai) nên là bình dầu
enemy_killed: nên dùng từ "tên" thay cho "thằng" nhấn mạnh vào bộ đếm

em ghi ra vài cái thôi. Chúng ta chơi game thấy các từ ngữ rất xúc tích đơn giản ngắn gọn, mà ta thấy vẫn rất hay đó thôi. ko dùng từ bỡn cợt hay tục sẽ làm ta có tư thế mới. Hay ko phải lo lắng hay xấu hổ khi người khác nghe đc ra net có thể mạnh dạn mở loa để mọi người trầm trồ. thanks các anh em vẫn đang xài 1.0

---------- Post added at 10:09 ---------- Previous post was at 10:04 ----------

àh cái nữa là cách ghi: Sửa xong-quay đi , Sửa rồi-chiến nào, Được rồi-quan sát đi. Nên ghi đơn giản: đã sửa xxx. 3 cái trên khá vô dụng, biết làm và hiểu là do kĩ năng cá nhân chứ chả ai thèm nghe nó cả. thành ra khi có sự kiện thì vô tình làm người chơi bỏ qua phần nghe mà chăm chú wan sát màn hình. nếu ghi thông tin rõ ràng thì sẽ giúp người chơi và khi đó họ sẽ chú ý nghe khi có sự kiện này. thanks các anh
 
OK , sẽ bỏ hết các sound mang tính hài hước, mình sẽ làm 1 bộ voice duy nhất mà không cần thêm bớt nữa> sau này nếu đầu tư được cái mic xịn thì cũng chỉ record lại .
Đang bắt đầu ghi âm ........
Đã xong , đây là quà tết mình tặng anh em , voice sound rất mạch lạc gọn gàng và đặc biệt nghiêm túc,Tải về mở media window lên nghe thử nhé, khi nào giaosuta làm xong sẽ up lên trang 1:
http://www.mediafire.com/?km4ci632hml44kp

@giaosuta: nếu bộ đếm kill có vấn đề thì cậu sử dụng lại voice kill của 1.0 nhé .
 
Chỉnh sửa cuối:
http://www.mediafire.com/?04f84x3zz3q4d4c v2.0 killenemy kiểu cũ
v2.1beta1 dùng bộ đếm kill, ae test thử xem sau khi qua trận mới nó có tự reset về 1 kill ko nha (vì chưa test)[/COLOR] trục trặc kỹ thuật
 
Chỉnh sửa cuối:
bộ đếm lệch 1, em kill chiếc đầu thì nó đếm chiếc thứ 2
 
Em đề nghị cái này lúc nói nên nói từ từ cho nó rõ ràng tí. Tại nhiều câu bác nói lẹ quá nghe mất chữ. VD: "Không ăn thua" lúc nghe em chỉ nghe được "Không uaaaa".
 
Chỉ vài sound thôi vì mình nghe lại thấy rất rõ ràng mà . đọc nhanh và gọn thì mới che đi tạp âm được
 
Mình đề nghị như sau:

ally_killed: Bắn cháy xe ta
ammo_bay_damaged: Hỏng khoang đạn
armor_not_pierced_by_player : Không xuyên giáp
armor_pierced_by_player : Xuyên rồi, Trúng rồi…
armor_ricochet_by_player : Đạn nẩy, đạn văng…
commander_killed : Chỉ huy trúng đạn
damage_by_near_explosion_by_player : Đạn nổ gần mục tiêu
driver_killed : Lái xe trúng đạn
enemy_fire_started_by_player : Xe địch cháy
enemy_killed: Đã diệt xe địch, mục tiêu bị diệt, xe địch bị diệt…
engine_damaged : Động cơ hư hại
engine_destroyed : Động cơ hỏng
engine_functional : Đã sửa động cơ
fire_started: Cháy rồi, cháy trong xe…
fire_stoped : Lửa đã tắt
fuel_tank_damaged : Nhiên liệu hỏng
gun_damaged : Súng đã hư hại
gun_destroyed : Súng hỏng-không thể bắn
gun_functional : Đã sửa súng
gunner_killed : Pháo thủ trúng đạn
loader_killed: Lính nạp đạn bị thương
radio_damaged : Điện đài hư hại , Hỏng điện đài
radioman_killed : Lính thông tin trúng đạn
surveying_devices_damaged :Kính quan trắc đã hư hại
surveying_devices_destroyed: Kính quan trắc hỏng
surveying_devices_functional : Đã sửa kính quan trắc
track_damaged : Xích trúng đạn
track_destroyed : Xích đã hỏng
track_functional: Đã sửa xích
turret_rotator_damaged : Tháp pháo hư hại
turret_rotator_destroyed : Kẹt tháo pháp
turret_rotator_functional : Đã sửa tháp pháo
vehicle_destroyed : Tất cả ra ngoài , Anh em rời xe
armor_pierced_crit_by_player : Bắn tốt, Phát bắn tốt, Một đòn nặng…
start_battle : Tiến lên. Hãy sống và trở về. Vì tổ quốc, tiến lên. Việt nam tiến lên…
 
Cậu chưa nghe cái bản mình post lên à . gần giống như thế này mà còn phong phú hơn nữa .
 
chương trình đếm bị sai bác ơi
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top