Study English (được phép dùng tiếng Việt)

^ cái đấy là ví dụ thôi mà bạn :1cool_byebye:
 
score = get laid = SEX.
Như vậy là đủ hiểu rồi chứ :))
 
bác nghĩ sai hướng roài ! hem bậy đâu nhóa ;D

---------- Post added at 19:07 ---------- Previous post was at 19:00 ----------

bác nghĩ sai hướng roài ! hem bậy đâu nhóa ;D
 
bạn nào cõ chỗ học tiếng anh giao tiếp tốt ở quanh ĐH Quốc Gia HN giới thiệu mình với, Tks.....!!
 
chả hỉu sao bác kia dịch ra sex ah ! ối giời ơi ......

---------- Post added 23-03-2012 at 00:06 ---------- Previous post was 22-03-2012 at 23:04 ----------

có bác nào bik nghĩa câu đấy k ?
mình nghĩ chắc dịch sát nghĩa chả ra cái giống gì đâu, chắc câu thành ngữ gì đấy ! @@
 
Chào mọi người. Nhờ mọi người dịch giúp mình cụm từ "loss of innocence" theo nghĩa trong các đoạn sau.

Write a essay explaining how Hemingway shows this loss of innocence.
Is Nick's loss of innocence an inevitable event and Hemingway is saying that we all must lose our innocence?
What does Nick's conversation with Mrs.Bell contribute to his loss of innocence?

Vì loss = sự đánh mất (danh từ), innocence = sự vô tội (danh từ) nên mình không thể hiểu rõ cái đề này.
Theo mình dịch đc: loss of innocence = sự đánh mất cái vô tội thì lại k phù hợp với đề bài và các câu question.
 
score là điểm số mà sex cái ji ta :|

Score = to get laid: the ultimate GOAL of most teenagers. Hence the term score
Tôi k bịa đâu bạn à :| =))
What's a score là chỉ XXX đc với ả nào đẹp hoặc thực sự là cao tầm so với mình.
Thuật ngữ thường đc teen dùng và thậm chí xem phim cũng nói k ít :|
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
P.s: loss of innocence là một câu khá cổ.
Ám chỉ sự ngây thơ của một đứa trẻ bị mất đi khi chúng trưởng thành và hiểu ra rằng thế giới này không đẹp như truyện cổ tích. => Thông minh, hiểu đời hơn nhờ trải qua sự đau đớn =)) ( VĂN MÌNH HAY THẾ )
Một vài trường hợp câu này còn sử dụng để chỉ "Mất trinh" =)).Cái này là vấn đề sexual và tôi xin đảm bảo vs bạn là có thật X_X
NÓ LÀ NHƯ THẾ NÊN XIN CÁC BẠN ĐỪNG BẢO TÔI NÓI BẬY(Phòng trường hợp tại văn cảnh của bạn ý nó khác mà thôi =)) )
Piece
 
Chỉnh sửa cuối:
Ở đâu ra nguyên một đống new member vừa tung vừa hứng thế này.
 
Ý anh là sao ? :|
Mà e cũng đang cáu =; dịch hay thế mà còn bị chửi là nói bậy =)).
P.s: Hôm trước qua TLC cũng thấy mấy nick này tung hứng vs nhau X_X =)
 
Chỉnh sửa cuối:
Ý anh là sao ? :|
Mà e cũng đang cáu =; dịch hay thế mà còn bị chửi là nói bậy =)).
P.s: Hôm trước qua TLC cũng thấy mấy nick này tung hứng vs nhau X_X =)

Uh chắc bọn nó cày clone .
 
Ý anh là sao ? :|
Mà e cũng đang cáu =; dịch hay thế mà còn bị chửi là nói bậy =)).
P.s: Hôm trước qua TLC cũng thấy mấy nick này tung hứng vs nhau X_X =)

Thật ra "what a score" đem dịch ra như thế thì lúc đang dịch đầu óc đang chứa đầy porn. :)). Btw, at first, I also thought about sex.
Các bạn khác: What a score còn vài nghĩa khác ví dụ như tán dương một bản phối nhạc quá hay.
 
Chỉnh sửa cuối:
:-> đầu óc bọn mình hợp nhau thế :->
 
Nhờ các bác giúp viết 3 cái Halliday'sModel (field, tenor, mode of discourse) trong bài này dùm em với :(( , em dịch rồi mà ứ biết viết ntn :((
They huddled inside the storm door – two children in ragged outgrown coats.

"Any old papers, lady?"

I was busy. I wanted to say no – until I looked down at their feet. Thin little sandals, sopped with sleet. "Come in and I'll make you a cup of hot cocoa." There was no conversation. Their soggy sandals left marks upon the hearthstone.

I served them cocoa and toast with jam to fortify against the chill outside. Then I went back to the kitchen and started again on my household budget…

The silence in the front room struck through to me. I looked in.

The girl held the empty cup in her hands, looking at it. They boy asked in a flat voice, "Lady… are you rich?"

"Am I rich? Mercy, no!" I looked at my shabby slip covers.

The girl put her cup back in its saucer – carefully. "Your cups match your saucers." Her voice was old, with a hunger that was not of the stomach.

They left then, holding their bundles of papers against the wind. They hadn't said thank you. They didn't need to. They had done more than that. Plain blue pottery cups and saucers. But they matched. I tested the potatoes and stirred the gravy. Potatoes and brown gravy, a roof over our heads, my man with a good steady job – these things matched, too.

I moved the chairs back from the fire and tidied the living room. The muddy prints of small sandals were still wet upon my hearth. I let them be. I want them there in case I ever forget again how very rich I am.
phần field em làm thế này :
1. Field of discourse :
In a snowy and windy night, there were two poor children offered a lady for some old papers . The lady,having a sufficient life, invited them to come in her house and made a cup of hot cocoa for them. While drinking a cup of hot cocoa, they found the cups match the saucers then they asked the lady that she must be rich. After that, the children left her house and the muddy prints of their sandals were still wet upon her hearth. The lady let the muddy be in case she ever forget again how very rich she is.
 
Chỉnh sửa cuối:
Câu chuyện này đọc hay :X.
Còn viết lại thì lằng nhằng mình chịu =)
Nhưng có chút góp ý.Phần field của bạn nó zời zạc và lủng củng quá.
Đọc mình thấy "nhạt toẹt" X_X. sry babe!
 
Câu chuyện này đọc hay :X.
Còn viết lại thì lằng nhằng mình chịu =)
Nhưng có chút góp ý.Phần field của bạn nó zời zạc và lủng củng quá.
Đọc mình thấy "nhạt toẹt" X_X. sry babe!

tóm tắt truyện thôi mà , nhạt cũng đúng :T , mới làm thô chứ đã chỉnh sửa đâu nên nhiều từ lặp :D
 
Nhờ các bác giúp viết 3 cái Halliday'sModel (field, tenor, mode of discourse) trong bài này dùm em với :(( , em dịch rồi mà ứ biết viết ntn :((

phần field em làm thế này :
1. Field of discourse :
In a snowy and windy night, there were two poor children offered a lady for some old papers . The lady,having a sufficient life, invited them to come in her house and made a cup of hot cocoa for them. While drinking a cup of hot cocoa, they found the cups match the saucers then they asked the lady that she must be rich. After that, the children left her house and the muddy prints of their sandals were still wet upon her hearth. The lady let the muddy be in case she ever forget again how very rich she is.

... Viết tenor và mode là viết làm sao? Nghe mơ hồ quá. Còn đoạn kia nếu bạn nói là draft thì nên finalise nó đã, vì đúng là nhìn nó rất draft-ish
 
Các bạn giúp mình 1 chút về ngữ pháp.

So unexpectedly did Mr. Đinh La Thăng announced that there would be a roadmap for abandoning motorbikes completely in HN and HCM city that many people decided to establish an organization named “ Keep riding motorbikes despite interception “. Were he a motorbike rider, he would never come up with such an unreasonable idea.

Cái này đang nói đến đề xuất cấm oto..... bla bla, các bạn chú ý kiểm tra hộ mình đoạn tô màu đỏ, ông ta ko đi xe máy để dạng 2 chuẩn, nhưng các bạn xem vế sau có cần phải đổi sang dạng 3 không, vì đề xuất ông ta đã nghĩ ra rồi và trình bày rồi :8cool_matrix:, đang xét mặt ngữ pháp nên các bác đừng bảo: dùng thế nào cũng được nhé, em cần : phải chuyển về 3 hay là không? tks các bác :9cool_sweet_kiss::9cool_sweet_kiss:
 
Back
Top