Skyrim-Việt hóa: Hội thoại nhân vật

TheRequiem1

Donkey Kong
Lão Làng GVN
Tham gia ngày
28/11/10
Bài viết
311
Reaction score
505
Patch 0.7(dưới cùng của post)


cartes_tamriel.jpg

Thread này để các bạn muốn tham gia vào việc dịch Skyrim phần hội thoại của các nhân vật phụ (NPC), nhân vật chính (nhân vật của người chơi), và giao diện của game.
Còn thread này là để các bạn báo lỗi sai sót trong việc dịch
Sách vở, hệ thống nhiệm vụ.... sẽ nằm trong hai thread là : phòng dịch thuậtphòng trưng bày sách. Cả hai thread này mình không quản lí nên đừng hỏi mình về việc dịch sách


1.Mô tả:
Trong thư mục cài đặt Skyrim/ Data/ Strings/ của các bạn có 6 file có đuôi Strings là các file chứa tất cả chữ nghĩa trong game bao gồm:
Skyrim_English.DLSTRINGS: chứa toàn bộ sách trong game, quest. Có 334 cuốn sách, 66 cuốn nhật ký và sổ tay, 94 tờ thư từ tài liệu các loại
Skyrim_English.ILSTRINGS: chứa toàn bộ các câu thoại của NPC, mục tiêu chính của chúng ta. Có khoảng 34500 câu thoại
Skyrim_English.STRINGS: chứa toàn bộ các tên đồ vật, câu thoại của người chơi,giao diện
3 file update (sẽ đụng đến sau)
Lưu ý trước khi chỉnh sửa bất kỳ file nào bạn nên back up để tránh hỏng game, và ko được động đến định dạng có sẵn của file là utf-8, tốt nhất là file gốc như thế nào thì giữ nguyên


2.Phần mềm:

a.File tổng hợp: bạn chỉ cần down cái file này về gõ tiếng việt vào các file đã được đánh số là được.
Cảnh báo lỗi font: Hiện nay có lỗi mỗi lần save vào file .txt là bị lỗi mất chữ, vì vậy các bạn nên gõ thử tiếng việt, rồi mở lại, tránh tình trạng viết được cả đoạn rồi đến lúc lưu lại thì mất hết.
b.Thống nhất sử dụng Notepad ++
c.Gõ tiếng Việt và tránh bị lỗi font khi lưu file chúng ta sẽ dùng bộ gõ Unicode rồi gõ bằng Unicode dựng sẵn(mặc định của chương trình)
Unicode 4.08
Unikey 64 bit(cho win 64)

d.Hướng dẫn sơ lược

3f04d9ed41075f0602ab11240dd3638f_39757837.dd71e039d39c824bf3053275fcd22655.png


Tới các bạn đã quen thuộc:
OK, tiến độ và lịch trình vẫn như cũ. Cần thêm người biên tập. Các bạn spam ít thôi nhé.

Đã xong 40k-50k

===================================================
[SPOIL]
Patch 50k-60k (80% các bạn, 80% rồi )

50000-50200 DarkCl0ud (đã có)
50200-50400 colencon (đã có)
50400-50600 Minhgamor (đã có)
50600-50800 minh_thang_love (đã có)
50800-51000 laithanhha
51000-51200 VatBon (đã có)
51200-51400 baodeco (đã có)
51400-51600 Minhgamor (đã có)
51600-51800 cocngoe
51800-52000 an43210 (đã có)
52000-52200 lvgame4ever (đã có)
52200-52400 ViFysana (đã có)
52400-52600 spyhunter88 (đã có)
52600-52800 an43210 (đã có)
52800-53000 madmanmoney (đã có)
53000-53200 madmanmoney (đã có)
53200-53400 spyhunter88 (đã có)
53400-53600 spyhunter88 (xong)
53600-53800 spyhunter88 (xong)
53800-54000
54000-54200 laithanhha
54200-54400 an43210 (đã có)
54400-54600 maxxnino (đã có)
54600-54800
54800-55000 pth_duy (đã có)
55000-55200 pth_duy (đã có)
55200-55400 pth_duy (đã có)
55400-55600 pth_duy (đã có)
55600-55800 pth_duy (đã có)
55800-56000 an43210 (đã có)
56000-56200
56200-56400 đã copy
56400-56600 đã copy
56600-56800 bachcvb (bdtd91)
56800-57000 fireblade136 (bdtd91)
57000-57200 đã copy
57200-57400 đã copy
57400-57600 đã copy
57600-57800 đã copy
57800-58000 đã copy
58000-58200 đã copy
58200-58400 đã copy
58400-58600 đã copy
58600-58800 đã copy
58800-59000 đã copy
59000-59200 jackychin (đã có)
59200-59400 jackychin (đã có)
59400-59600 jackychin (đã có)
59600-59800 jackychin (đã có)
59800-60000 jackychin (đã có)
[/SPOIL]
============================



Patch 0.7. Hướng dẫn cài ở đây
Link dropbox:
https://www.dropbox.com/s/owkw3as7nxvw8i0/TESV-Skyrim Việt Hóa 0.7(01-07-2013).7z
Link 4share:
http://up.4share.vn/f/26151614141e1710/TESV-Skyrim Việt Hóa 0.7(01-07-2013).7z

Skyrim update: Các bạn vào trong http://www.skidrowgames.net/gameslist/game-updates để tìm nhé
Skyrim update 13
direct link:ryushare
 

Attachments

  • b9bc716098b94f41357ef0c41ad1a5c2_47998544.1.jpg
    b9bc716098b94f41357ef0c41ad1a5c2_47998544.1.jpg
    153.3 KB · Đọc: 329
Chỉnh sửa cuối:
Dạo này mình khá bận, và ko thể rảnh như đầu năm được, nhưng vì mình chưa bỏ và thấy nhiều bạn hăng hái xin nhận dịch quá mà mình thì không cần người dịch trong thời điểm hiện tại, thế nên lấy luôn post #2 này của cocngoe để hướng dẫn và phân công việc dịch Dawnguard. Cũng nói luôn, mình sẽ không nhúng tay vào dawnguard, tức là sẽ không làm editor cho bài các bạn dịch như là với bản gốc nữa, cho nên các bạn sẽ phải tự tay edit các câu của chính các bạn dịch.

Hội thoại trong Dawnguard. Các bạn down file này về: đây

Phân công công việc dịch Dawnguard
Vì số ở đầu các câu (chính xác là các lines) trong file dawnguard.txt không còn tuần tự nữa nên sẽ chia việc dịch theo số thứ tự thực tế của câu (line) đó. Mình chia đều mỗi phần sẽ là 100 câu (lines) theo số thứ tự. Lấy ví dụ cho dễ hiểu:
Lines: 0-100 tương ứng với số ở đầu câu là từ 1 cho đến 826
Lines:101-200 tương ứng với số ở đầu câu là từ 830 cho đến 1212
Lines:201-300 tương ứng với số ở đầu câu là từ 1215 cho đến 1585

Giờ là bảng phân công. Bạn nào thích đoạn nào thì báo ở thớt này,mình sẽ ghi tên để tránh dịch trùng:

[Spoil] 0-100 (lines 1-826)
101-200 (lines 830 -1212)
201-300 (lines 1215 -1585)
301-400 (lines 1587 -1926)
401-500 (lines 1932 - 2314)
501-600 (lines 2318 - 2702)
601-700 (lines 2704 - 3081)
701-800 (lines 3083 - 3579)
801-900 (lines 3580 - 4055)
901-1000(lines 4058 - 4413) [/Spoil]

Tạm thời thế đã

Hướng dẫn cho các editor nhận việc edit
Yêu cầu cho các editor: tiếng Anh tốt, tiếng Việt tốt, không viết sai chính tả, cú pháp
1. Mỗi người sẽ nhận 2 gói tiếng việt đã dịch của các bạn khác.
2. Dùng notepad++ mở song song 2 bản tiếng anh và tiếng việt. (bản tiếng anh gốc down ở trên)
3. Soát lỗi cho từng câu: sử dụng Creation kit, mở 2 trang wiki của game là wikiausep để tìm nhân vật, tên riêng, etc...
4. Sửa lại câu cho đúng văn cảnh.

Download và hướng dẫn cài đặt Creation Kit: đây
Hướng dẫn cài đặt: giải nén vào chỗ bạn cài Skyrim sao cho file creationkit.exe và các file khác cũng như thư mục khác nằm cùng chỗ với file TESV.exe . Riêng thư mục Data trong creation kit thì bạn phải copy vào trong thư mục Data chỗ cài game, không được thay thế toàn bộ thư mục này.



Hướng dẫn dùng Creation Kit để dò câu trong game

[Spoil]Vào File=>Data...=> Đánh dấu tích vào 2 cái Skyrim.esm và Update. esm=> Chọn Ok, nếu nó báo lỗi cứ Yes to all rồi đợi đến khi load xong
24d489d4994a6d96ad026012daafe492_41738550.20120307114817.jpg

00857dc153f903fb47ae43b1d44c3e49_41738554.20120307114844.jpg

cf39756138089260faa7043c03ef34eb_41738556.20120307114905.jpg


Sau khi load xong, bác vào Edit=> Find text:
404850bd0e1a716caa0f119b43cf0ae0_41738538.1.jpg


Sau đó ra 1 bảng như ảnh :
159b9d8afb42cc56ef27cc00ff5442f1_41738716.2.jpg

Nếu dưới cái dòng Dialogue Id mà không có dòng nào, như hình này thì không load vào được , nếu cố load sẽ bị bắn ra khỏi CK:

b0c685751d6c773979589a047348453f_41738549.6.jpg


Sau đó sẽ ra cái bảng như dưới ảnh, bác kích đúp vào dòng phụ đề:

a065ee8d04a504549af2a44805da5878_41738542.4.jpg


Sau đó sẽ ra bảng này: Lưu ý là những câu tiếng việt vào trong CK sẽ bị lỗi font, bác phải tra theo số ở đầu câu ấy, hoặc là đừng dùng bản việt hóa, dùng file strings gốc:
1d3ff1ea9ffc4bdaa1275ce253ce33eb_41738940.5.jpg
[/Spoil]

AI CÓ HỨNG THÚ DỊCH PHẦN QUEST VÀ HỘI THOẠI NHÂN VẬT CHÍNH BẰNG CK THÌ PM
 
Chỉnh sửa cuối:
đặt gạch phát :D
nếu muốn gửi hàng lên thì làm thế nào???
 
doan 53800-53900 chua ai nhan phai ko.minh dich day
 
Attach thẳng lên trên này ;).

Các bạn nào không đủ số post thì năng chém gió bên này để tiện up bài :7cool_feel_good:
 
pack 50k-60k còn trống nhiều nhỉ?
 
Xong, đã up patch 0.5. Anh em down về dùng đê :1cool_byebye:
 
51600-51800 bác cho e dịch nhé, nếu đạt iu cầu của bác thì e sẽ cố gắng làm thêm

mấy ngày trước post bên kia mà bác ko thấy thì fải, may bên đây vẫn có cái nick thuở sơ khai T_T
 
Chỉ còn 20% nữa thôi, cant wait for it :3cool_adore:
 
nghe nói thằng admin bên đó trẻ trâu quá hả bác chủ thớt?
 
Đặt gạch cái, mà sao cái box bên này có vẻ hoang vu thế nhỉ, mấy cái topic dịch ngoài kia toàn thấy reply 0:2cool_sad:
 
nghe nói thằng admin bên đó trẻ trâu quá hả bác chủ thớt?

Yep, còn chưa đủ tuổi 18 nữa kìa =)). Mà là mod, không phải min

Đặt gạch cái, mà sao cái box bên này có vẻ hoang vu thế nhỉ, mấy cái topic dịch ngoài kia toàn thấy reply 0:2cool_sad:

Hóng là chính, cần gì cm ;)

Quên, quảng cáo luôn. Mất cả sáng :)

[video=youtube;bQnMC8fUyA8]http://www.youtube.com/watch?v=bQnMC8fUyA8[/video]
 
Chỉnh sửa cuối:
toàn thánh hóng chờ ra 100% thôi :4cool_confuse:
 
câu :''It's a little gift from the dwarves. Who knew they would end up helping our cause?" mình ko biết dịch về sau như thế nào ?ai dịch dùm cái

---------- Post added at 19:34 ---------- Previous post was at 19:29 ----------

câu I feel wonderful, just like every night mà ko hiểu văn cảnh thì hổng thể hiểu nổi
 
Người chơi: Where did this tunnel come from? (Cái đường hầm này ở đâu ra vậy?)
Madanach:'It's a little gift from the dwarves. Who knew they would end up helping our cause? (Đó là món quà nhỏ của người dwarves. Ai biết được là cuối cùng hóa ra họ lại giúp đỡ chúng ta chứ?)
 
bọn mình dịch thế này có ổn ko nhỉ.file mình dich là txt nhưng file trong skyrim là đuôi string,làm sao mà đưa bản dịch vào game dc hở

---------- Post added at 19:40 ---------- Previous post was at 19:38 ----------

nhân tiện minh hỏi dwarves nên giữ nguyên hay dich thanh '' người lùn "
 
Việc đấy mình với tên cocngoe lo
Giữ nguyên dwarves.
Câu 2:I feel wonderful, just like every night. Dịch như bt`, (Alva): Em thấy tuyệt vời, giống như mọi đêm (nó là ma cà rồng nên lấy đêm làm ngày=)))
 
có soft riêng để chuyển từ txt đó sang strings
 
Back
Top